Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Furqan ayat 42 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿إِن كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنۡ ءَالِهَتِنَا لَوۡلَآ أَن صَبَرۡنَا عَلَيۡهَاۚ وَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ حِينَ يَرَوۡنَ ٱلۡعَذَابَ مَنۡ أَضَلُّ سَبِيلًا ﴾
[الفُرقَان: 42]
﴿إن كاد ليضلنا عن آلهتنا لولا أن صبرنا عليها وسوف يعلمون حين﴾ [الفُرقَان: 42]
Islam House “Eğer ilâhlarımıza sebat göstermeseydik az kalsın bizi ilâhlarımızdan saptıracaktı.” Yakında azabı gördüklerinde yolca kimin sapık olduğunu bileceklerdir |
Yasar Nuri Ozturk Eger biz kendilerine baglılıkta sabırlı olmasaydık, bu bizi ilahlarımızdan saptıracaktı." Azabı gorduklerinde, yolca kimin daha sapık oldugunu bilecekler |
Yasar Nuri Ozturk Eğer biz kendilerine bağlılıkta sabırlı olmasaydık, bu bizi ilahlarımızdan saptıracaktı." Azabı gördüklerinde, yolca kimin daha sapık olduğunu bilecekler |
Yasar Nuri Ozturk Eger biz kendilerine baglılıkta sabırlı olmasaydık, bu bizi ilahlarımızdan saptıracaktı." Azabı gorduklerinde, yolca kimin daha sapık oldugunu bilecekler |
Yasar Nuri Ozturk Eğer biz kendilerine bağlılıkta sabırlı olmasaydık, bu bizi ilahlarımızdan saptıracaktı." Azabı gördüklerinde, yolca kimin daha sapık olduğunu bilecekler |
Y. N. Ozturk Eger biz kendilerine baglılıkta sabırlı olmasaydık, bu bizi ilahlarımızdan saptıracaktı." Azabı gorduklerinde, yolca kimin daha sapık oldugunu bilecekler |
Y. N. Ozturk Eğer biz kendilerine bağlılıkta sabırlı olmasaydık, bu bizi ilahlarımızdan saptıracaktı." Azabı gördüklerinde, yolca kimin daha sapık olduğunu bilecekler |