×

Fakat biz (Musa’dan sonra) bircok nesiller meydana getirdik. Uzerlerinden uzun zaman gecti. 28:45 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-Qasas ⮕ (28:45) ayat 45 in Turkish_Modern

28:45 Surah Al-Qasas ayat 45 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Qasas ayat 45 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿وَلَٰكِنَّآ أَنشَأۡنَا قُرُونٗا فَتَطَاوَلَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡعُمُرُۚ وَمَا كُنتَ ثَاوِيٗا فِيٓ أَهۡلِ مَدۡيَنَ تَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَا وَلَٰكِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ ﴾
[القَصَص: 45]

Fakat biz (Musa’dan sonra) bircok nesiller meydana getirdik. Uzerlerinden uzun zaman gecti. Sen Medyen halkı arasında yasıyor degildin, ayetlerimizi onlardan okuyup ogreniyor da degildin. Fakat (seni peygamber olarak) gonderenler gercekten bizleriz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولكنا أنشأنا قرونا فتطاول عليهم العمر وما كنت ثاويا في أهل مدين, باللغة التركية الحديثة

﴿ولكنا أنشأنا قرونا فتطاول عليهم العمر وما كنت ثاويا في أهل مدين﴾ [القَصَص: 45]

Islam House
Fakat biz (Musa’dan sonra) birçok nesiller meydana getirdik. Üzerlerinden uzun zaman geçti. Sen Medyen halkı arasında yaşıyor değildin, ayetlerimizi onlardan okuyup öğreniyor da değildin. Fakat (seni peygamber olarak) gönderenler gerçekten bizleriz
Yasar Nuri Ozturk
Ancak biz, bircok nesil olusturduk da bunlar uzerinden omurler akıp gitti. Sen Medyen halkı icinde oturarak onlara ayetlerimizi okuyor degildin. Biz, peygamberler gonderiyoruz, hepsi bu
Yasar Nuri Ozturk
Ancak biz, birçok nesil oluşturduk da bunlar üzerinden ömürler akıp gitti. Sen Medyen halkı içinde oturarak onlara ayetlerimizi okuyor değildin. Biz, peygamberler gönderiyoruz, hepsi bu
Yasar Nuri Ozturk
Ancak biz, bircok nesil olusturduk da bunlar uzerinden omurler akıp gitti. Sen Medyen halkı icinde oturarak onlara ayetlerimizi okuyor degildin. Biz, peygamberler gonderiyoruz, hepsi bu
Yasar Nuri Ozturk
Ancak biz, birçok nesil oluşturduk da bunlar üzerinden ömürler akıp gitti. Sen Medyen halkı içinde oturarak onlara ayetlerimizi okuyor değildin. Biz, peygamberler gönderiyoruz, hepsi bu
Y. N. Ozturk
Ancak biz, bircok nesil olusturduk da bunlar uzerinden omurler akıp gitti. Sen Medyen halkı icinde oturarak onlara ayetlerimizi okuyor degildin. Biz, peygamberler gonderiyoruz, hepsi bu
Y. N. Ozturk
Ancak biz, birçok nesil oluşturduk da bunlar üzerinden ömürler akıp gitti. Sen Medyen halkı içinde oturarak onlara ayetlerimizi okuyor değildin. Biz, peygamberler gönderiyoruz, hepsi bu
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek