Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Ahzab ayat 18 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿۞ قَدۡ يَعۡلَمُ ٱللَّهُ ٱلۡمُعَوِّقِينَ مِنكُمۡ وَٱلۡقَآئِلِينَ لِإِخۡوَٰنِهِمۡ هَلُمَّ إِلَيۡنَاۖ وَلَا يَأۡتُونَ ٱلۡبَأۡسَ إِلَّا قَلِيلًا ﴾
[الأحزَاب: 18]
﴿قد يعلم الله المعوقين منكم والقائلين لإخوانهم هلم إلينا ولا يأتون البأس﴾ [الأحزَاب: 18]
Islam House Allah, aranızdan savaştan alıkoymaya çalışanları ve kardeşlerine “Bize gelin.” diyenleri elbette bilir. Bunlar, pek azı hariç zora/savaşa gelemezler |
Yasar Nuri Ozturk Allah, icinizden hem tembellik edip hem de baskalarını geri bırakanları ve kardeslerine, "Hadi bize gelin!" diyenleri biliyor. Zaten onlar savasa/zora cok az gelirler |
Yasar Nuri Ozturk Allah, içinizden hem tembellik edip hem de başkalarını geri bırakanları ve kardeşlerine, "Hadi bize gelin!" diyenleri biliyor. Zaten onlar savaşa/zora çok az gelirler |
Yasar Nuri Ozturk Allah, icinizden hem tembellik edip hem de baskalarını geri bırakanları ve kardeslerine, "Hadi bize gelin!" diyenleri biliyor. Zaten onlar savasa/zora cok az gelirler |
Yasar Nuri Ozturk Allah, içinizden hem tembellik edip hem de başkalarını geri bırakanları ve kardeşlerine, "Hadi bize gelin!" diyenleri biliyor. Zaten onlar savaşa/zora çok az gelirler |
Y. N. Ozturk Allah, icinizden hem tembellik edip hem de baskalarını geri bırakanları ve kardeslerine, "Hadi bize gelin!" diyenleri biliyor. Zaten onlar savasa/zora cok az gelirler |
Y. N. Ozturk Allah, içinizden hem tembellik edip hem de başkalarını geri bırakanları ve kardeşlerine, "Hadi bize gelin!" diyenleri biliyor. Zaten onlar savaşa/zora çok az gelirler |