×

Onlara dua etseniz bile sizin duanızı duymazlar, duysalar da size cevap veremezler. 35:14 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah FaTir ⮕ (35:14) ayat 14 in Turkish_Modern

35:14 Surah FaTir ayat 14 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah FaTir ayat 14 - فَاطِر - Page - Juz 22

﴿إِن تَدۡعُوهُمۡ لَا يَسۡمَعُواْ دُعَآءَكُمۡ وَلَوۡ سَمِعُواْ مَا ٱسۡتَجَابُواْ لَكُمۡۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَكۡفُرُونَ بِشِرۡكِكُمۡۚ وَلَا يُنَبِّئُكَ مِثۡلُ خَبِيرٖ ﴾
[فَاطِر: 14]

Onlara dua etseniz bile sizin duanızı duymazlar, duysalar da size cevap veremezler. Kıyamet gunu sizin ortak kosmanızı inkar ederler. (Bu gercegi) sana, her seyden haberi olan (Allah) gibi hic kimse haber veremez

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن تدعوهم لا يسمعوا دعاءكم ولو سمعوا ما استجابوا لكم ويوم القيامة, باللغة التركية الحديثة

﴿إن تدعوهم لا يسمعوا دعاءكم ولو سمعوا ما استجابوا لكم ويوم القيامة﴾ [فَاطِر: 14]

Islam House
Onlara dua etseniz bile sizin duanızı duymazlar, duysalar da size cevap veremezler. Kıyamet günü sizin ortak koşmanızı inkâr ederler. (Bu gerçeği) sana, her şeyden haberi olan (Allah) gibi hiç kimse haber veremez
Yasar Nuri Ozturk
Onlara cagırsanız, cagrınızı duymazlar. Duysalar da size cevap veremezler. Kıyamet gunu de sizin onları ortak kostugunuzu inkar ederler. Hic kimse sana, Habir olan Allah'ın verdigi gibi haber veremez
Yasar Nuri Ozturk
Onlara çağırsanız, çağrınızı duymazlar. Duysalar da size cevap veremezler. Kıyamet günü de sizin onları ortak koştuğunuzu inkâr ederler. Hiç kimse sana, Habîr olan Allah'ın verdiği gibi haber veremez
Yasar Nuri Ozturk
Onlara cagırsanız, cagrınızı duymazlar. Duysalar da size cevap veremezler. Kıyamet gunu de sizin onları ortak kostugunuzu inkar ederler. Hic kimse sana, Habir olan Allah´ın verdigi gibi haber veremez
Yasar Nuri Ozturk
Onlara çağırsanız, çağrınızı duymazlar. Duysalar da size cevap veremezler. Kıyamet günü de sizin onları ortak koştuğunuzu inkâr ederler. Hiç kimse sana, Habîr olan Allah´ın verdiği gibi haber veremez
Y. N. Ozturk
Onlara cagırsanız, cagrınızı duymazlar. Duysalar da size cevap veremezler. Kıyamet gunu de sizin onları ortak kostugunuzu inkar ederler. Hic kimse sana, Habir olan Allah´ın verdigi gibi haber veremez
Y. N. Ozturk
Onlara çağırsanız, çağrınızı duymazlar. Duysalar da size cevap veremezler. Kıyamet günü de sizin onları ortak koştuğunuzu inkâr ederler. Hiç kimse sana, Habîr olan Allah´ın verdiği gibi haber veremez
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek