Quran with Turkish_Modern translation - Surah Ghafir ayat 27 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُم مِّن كُلِّ مُتَكَبِّرٖ لَّا يُؤۡمِنُ بِيَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ ﴾
[غَافِر: 27]
﴿وقال موسى إني عذت بربي وربكم من كل متكبر لا يؤمن بيوم﴾ [غَافِر: 27]
Islam House Musa dedi ki: "Ben, hesap gününe inanmayan her kibirliden benim de Rabbim sizin de Rabbiniz olan (Allah)'a sığındım |
Yasar Nuri Ozturk Musa dedi: "Ben, hesap gunune inanmayan her kibirliden, benim de Rabbim sizin de Rabbiniz olana sıgındım |
Yasar Nuri Ozturk Mûsa dedi: "Ben, hesap gününe inanmayan her kibirliden, benim de Rabbim sizin de Rabbiniz olana sığındım |
Yasar Nuri Ozturk Musa dedi: "Ben, hesap gunune inanmayan her kibirliden, benim de Rabbim sizin de Rabbiniz olana sıgındım |
Yasar Nuri Ozturk Mûsa dedi: "Ben, hesap gününe inanmayan her kibirliden, benim de Rabbim sizin de Rabbiniz olana sığındım |
Y. N. Ozturk Musa dedi: "Ben, hesap gunune inanmayan her kibirliden, benim de Rabbim sizin de Rabbiniz olana sıgındım |
Y. N. Ozturk Mûsa dedi: "Ben, hesap gününe inanmayan her kibirliden, benim de Rabbim sizin de Rabbiniz olana sığındım |