×

Ey halkım! Suphesiz bu dunya hayatı gecicidir, ama ahiret, dogrusu iste o, 40:39 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Ghafir ⮕ (40:39) ayat 39 in Turkish_Modern

40:39 Surah Ghafir ayat 39 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Ghafir ayat 39 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿يَٰقَوۡمِ إِنَّمَا هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا مَتَٰعٞ وَإِنَّ ٱلۡأٓخِرَةَ هِيَ دَارُ ٱلۡقَرَارِ ﴾
[غَافِر: 39]

Ey halkım! Suphesiz bu dunya hayatı gecicidir, ama ahiret, dogrusu iste o, kalınacak yurttur

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياقوم إنما هذه الحياة الدنيا متاع وإن الآخرة هي دار القرار, باللغة التركية الحديثة

﴿ياقوم إنما هذه الحياة الدنيا متاع وإن الآخرة هي دار القرار﴾ [غَافِر: 39]

Islam House
Ey halkım! Şüphesiz bu dünya hayatı geçicidir, ama ahiret, doğrusu işte o, kalınacak yurttur
Yasar Nuri Ozturk
Ey toplumum, su igreti dunya hayatı, gecici bir nimetlenmeden ibarettir. Ahiretse surekli durulacak yurdun ta kendisidir
Yasar Nuri Ozturk
Ey toplumum, şu iğreti dünya hayatı, geçici bir nimetlenmeden ibarettir. Âhiretse sürekli durulacak yurdun ta kendisidir
Yasar Nuri Ozturk
Ey toplumum, su igreti dunya hayatı, gecici bir nimetlenmeden ibarettir. Ahiretse surekli durulacak yurdun ta kendisidir
Yasar Nuri Ozturk
Ey toplumum, şu iğreti dünya hayatı, geçici bir nimetlenmeden ibarettir. Âhiretse sürekli durulacak yurdun ta kendisidir
Y. N. Ozturk
Ey toplumum, su igreti dunya hayatı, gecici bir nimetlenmeden ibarettir. Ahiretse surekli durulacak yurdun ta kendisidir
Y. N. Ozturk
Ey toplumum, şu iğreti dünya hayatı, geçici bir nimetlenmeden ibarettir. Âhiretse sürekli durulacak yurdun ta kendisidir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek