Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Ma’idah ayat 76 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿قُلۡ أَتَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَمۡلِكُ لَكُمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗاۚ وَٱللَّهُ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ ﴾
[المَائدة: 76]
﴿قل أتعبدون من دون الله ما لا يملك لكم ضرا ولا نفعا﴾ [المَائدة: 76]
Islam House (Ey Muhammed!) De ki: Siz Allah ile birlikte size zarar da fayda da sağlamayan (ilahlara mı) ibadet ediyorsunuz? Oysa Allah, her şeyi hakkıyla işitendir, her şeyi hakkıyla bilendir |
Yasar Nuri Ozturk Soyle onlara: "Allah'ın yanında bir de, size zarar yahut yarar saglama gucu olmayan seylere mi kolelik/kulluk ediyorsunuz? Allah, en iyi duyan, en iyi bilenin ta kendisidir |
Yasar Nuri Ozturk Söyle onlara: "Allah'ın yanında bir de, size zarar yahut yarar sağlama gücü olmayan şeylere mi kölelik/kulluk ediyorsunuz? Allah, en iyi duyan, en iyi bilenin ta kendisidir |
Yasar Nuri Ozturk Soyle onlara: "Allah´ın yanında bir de, size zarar yahut yarar saglama gucu olmayan seylere mi kolelik/kulluk ediyorsunuz? Allah, en iyi duyan, en iyi bilenin ta kendisidir |
Yasar Nuri Ozturk Söyle onlara: "Allah´ın yanında bir de, size zarar yahut yarar sağlama gücü olmayan şeylere mi kölelik/kulluk ediyorsunuz? Allah, en iyi duyan, en iyi bilenin ta kendisidir |
Y. N. Ozturk Soyle onlara: "Allah´ın yanında bir de, size zarar yahut yarar saglama gucu olmayan seylere mi kolelik/kulluk ediyorsunuz? Allah, en iyi duyan, en iyi bilenin ta kendisidir |
Y. N. Ozturk Söyle onlara: "Allah´ın yanında bir de, size zarar yahut yarar sağlama gücü olmayan şeylere mi kölelik/kulluk ediyorsunuz? Allah, en iyi duyan, en iyi bilenin ta kendisidir |