Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-A‘raf ayat 165 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِۦٓ أَنجَيۡنَا ٱلَّذِينَ يَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلسُّوٓءِ وَأَخَذۡنَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ بِعَذَابِۭ بَـِٔيسِۭ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ ﴾
[الأعرَاف: 165]
﴿فلما نسوا ما ذكروا به أنجينا الذين ينهون عن السوء وأخذنا الذين﴾ [الأعرَاف: 165]
Islam House Kendilerine hatırlatılanı unuttuklarında, kötülükten men edenleri kurtarıp, zalimleri fasıklık yapmaları sebebiyle çok çetin bir ceza ile yakaladık |
Yasar Nuri Ozturk Kendilerine verilen ogudu unuttuklarında, kotulukten alıkoyanları kurtarıp zulme sapanları, yoldan cıkmalarından oturu, acı bir azapla yakalayıverdik |
Yasar Nuri Ozturk Kendilerine verilen öğüdü unuttuklarında, kötülükten alıkoyanları kurtarıp zulme sapanları, yoldan çıkmalarından ötürü, acı bir azapla yakalayıverdik |
Yasar Nuri Ozturk Kendilerine verilen ogudu unuttuklarında, kotulukten alıkoyanları kurtarıp zulme sapanları, yoldan cıkmalarından oturu, acı bir azapla yakalayıverdik |
Yasar Nuri Ozturk Kendilerine verilen öğüdü unuttuklarında, kötülükten alıkoyanları kurtarıp zulme sapanları, yoldan çıkmalarından ötürü, acı bir azapla yakalayıverdik |
Y. N. Ozturk Kendilerine verilen ogudu unuttuklarında, kotulukten alıkoyanları kurtarıp zulme sapanları, yoldan cıkmalarından oturu, acı bir azapla yakalayıverdik |
Y. N. Ozturk Kendilerine verilen öğüdü unuttuklarında, kötülükten alıkoyanları kurtarıp zulme sapanları, yoldan çıkmalarından ötürü, acı bir azapla yakalayıverdik |