Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Hud ayat 73 - هُود - Page - Juz 12
﴿قَالُوٓاْ أَتَعۡجَبِينَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِۖ رَحۡمَتُ ٱللَّهِ وَبَرَكَٰتُهُۥ عَلَيۡكُمۡ أَهۡلَ ٱلۡبَيۡتِۚ إِنَّهُۥ حَمِيدٞ مَّجِيدٞ ﴾ 
[هُود: 73]
﴿قالوا أتعجبين من أمر الله رحمة الله وبركاته عليكم أهل البيت إنه﴾ [هُود: 73]
| Tefhim Ul Kuran Dediler ki: «Allah´ın emrine mi sasırıyorsun? Allah´ın rahmeti ve bereketleri sizin uzerinizdedir, ey ev halkı suphesiz O, ovulmeye layık olandır, Mecid´tir.» | 
| Shaban Britch Sen Allah’ın isine mi sasırıyorsun? Dediler. Ey evin halkı! Allah’ın rahmeti ve bereketi sizin uzerinizdedir. Suphesiz, O Hamid'dir, Mecid'dir | 
| Shaban Britch Sen Allah’ın işine mi şaşırıyorsun? Dediler. Ey evin halkı! Allah’ın rahmeti ve bereketi sizin üzerinizdedir. Şüphesiz, O Hamid'dir, Mecid'dir | 
| Suat Yildirim Elci melekler: “Sen, dediler, Allah'ın emrine mi sasırıyorsun? Ey ehl-i beyt! Allah’ın rahmeti ve bereketi sizin uzerinize olsun. O gercekten her turlu hamde layıktır, hayır ve ihsanı boldur.” | 
| Suat Yildirim Elçi melekler: “Sen, dediler, Allah'ın emrine mi şaşırıyorsun? Ey ehl-i beyt! Allah’ın rahmeti ve bereketi sizin üzerinize olsun. O gerçekten her türlü hamde lâyıktır, hayır ve ihsanı boldur.” | 
| Suleyman Ates Dediler ki: "Allah'ın isine mi sasıyorsun? Allah'ın rahmeti ve bereketleri sizin uzerinizdedir, ey ev halkı! O, ovulmege layıktır, iyiligi boldur | 
| Suleyman Ates Dediler ki: "Allah'ın işine mi şaşıyorsun? Allah'ın rahmeti ve bereketleri sizin üzerinizdedir, ey ev halkı! O, övülmeğe layıktır, iyiliği boldur |