×

Allah dilediğine rızkı genişletir, yayar ve daraltır da. Onlar ise dünya hayatına 13:26 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:26) ayat 26 in Turkish_Tefhim

13:26 Surah Ar-Ra‘d ayat 26 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 26 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿ٱللَّهُ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ وَفَرِحُواْ بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا مَتَٰعٞ ﴾
[الرَّعد: 26]

Allah dilediğine rızkı genişletir, yayar ve daraltır da. Onlar ise dünya hayatına sevindiler. Oysaki dünya hayatı, ahirette (ki sınırsız mutluluk yanında geçici) bir metâ´dan başkası değildir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الله يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر وفرحوا بالحياة الدنيا وما الحياة الدنيا, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿الله يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر وفرحوا بالحياة الدنيا وما الحياة الدنيا﴾ [الرَّعد: 26]

Tefhim Ul Kuran
Allah diledigine rızkı genisletir, yayar ve daraltır da. Onlar ise dunya hayatına sevindiler. Oysaki dunya hayatı, ahirette (ki sınırsız mutluluk yanında gecici) bir meta´dan baskası degildir
Shaban Britch
Allah diledigi kimseye rızkını genisletir ve (diledigini de) daraltır. Onlar dunya hayatıyla sevinip,sımardılar. Oysa ahiretin yanında dunya hayatı, gecici bir faydadan baska bir sey degildir
Shaban Britch
Allah dilediği kimseye rızkını genişletir ve (dilediğini de) daraltır. Onlar dünya hayatıyla sevinip,şımardılar. Oysa ahiretin yanında dünya hayatı, geçici bir faydadan başka bir şey değildir
Suat Yildirim
Allah diledigi kimsenin rızkını bollastırır, diledigi kimsenin rızkını ise daraltır. O inkarcılar, sadece dunya hayatıyla sevinirler. Halbuki dunya hayatı, ahiretin yanında gecici, degersiz bir metadan baska bir sey degildir
Suat Yildirim
Allah dilediği kimsenin rızkını bollaştırır, dilediği kimsenin rızkını ise daraltır. O inkârcılar, sadece dünya hayatıyla sevinirler. Halbuki dünya hayatı, âhiretin yanında geçici, değersiz bir metadan başka bir şey değildir
Suleyman Ates
Allah, diledigine rızkı acar da, kısar da. Dunya hayatıyle sevindiler. Oysa ahiretin yanında dunya hayatı, bir gecimden ibarettir
Suleyman Ates
Allah, dilediğine rızkı açar da, kısar da. Dünya hayatıyle sevindiler. Oysa ahiretin yanında dünya hayatı, bir geçimden ibarettir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek