Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Kahf ayat 101 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿ٱلَّذِينَ كَانَتۡ أَعۡيُنُهُمۡ فِي غِطَآءٍ عَن ذِكۡرِي وَكَانُواْ لَا يَسۡتَطِيعُونَ سَمۡعًا ﴾
[الكَهف: 101]
﴿الذين كانت أعينهم في غطاء عن ذكري وكانوا لا يستطيعون سمعا﴾ [الكَهف: 101]
Tefhim Ul Kuran Ki onlar, beni zikretme (konusun)da gozleri bir perde icindeydi, (Kur´an´ı) dinlemeye katlanamazlardı |
Shaban Britch Onların gozleri ogutlerime/uyarılarıma karsı ortulu ve kulakları da duymuyordu |
Shaban Britch Onların gözleri öğütlerime/uyarılarıma karşı örtülü ve kulakları da duymuyordu |
Suat Yildirim Gozleri Benim kitabım karsısında perdeli olup, Kur'an’ı dinlemeye tahammul edemeyen kafirlere, o gun cehennemi gosteririz, cehennemle karsı karsıya koyarız onları |
Suat Yildirim Gözleri Benim kitabım karşısında perdeli olup, Kur'ân’ı dinlemeye tahammül edemeyen kâfirlere, o gün cehennemi gösteririz, cehennemle karşı karşıya koyarız onları |
Suleyman Ates Onlar ki beni anmaga karsı gozleri perde icinde idi ve (Kur'an'ı) dinlemege tahammul edemezlerdi |
Suleyman Ates Onlar ki beni anmağa karşı gözleri perde içinde idi ve (Kur'an'ı) dinlemeğe tahammül edemezlerdi |