×

Dedi ki: «Ey önde gelenler, bu işimde bana görüş belirtin, siz (her 27:32 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah An-Naml ⮕ (27:32) ayat 32 in Turkish_Tefhim

27:32 Surah An-Naml ayat 32 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Naml ayat 32 - النَّمل - Page - Juz 19

﴿قَالَتۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَؤُاْ أَفۡتُونِي فِيٓ أَمۡرِي مَا كُنتُ قَاطِعَةً أَمۡرًا حَتَّىٰ تَشۡهَدُونِ ﴾
[النَّمل: 32]

Dedi ki: «Ey önde gelenler, bu işimde bana görüş belirtin, siz (her şeye) şahidlik etmedikçe ben hiç bir işte kesin (karar veren biri) değilim.»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالت ياأيها الملأ أفتوني في أمري ما كنت قاطعة أمرا حتى تشهدون, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿قالت ياأيها الملأ أفتوني في أمري ما كنت قاطعة أمرا حتى تشهدون﴾ [النَّمل: 32]

Tefhim Ul Kuran
Dedi ki: «Ey onde gelenler, bu isimde bana gorus belirtin, siz (her seye) sahidlik etmedikce ben hic bir iste kesin (karar veren biri) degilim.»
Shaban Britch
Ey ileri gelenler, bu hususta bana goruslerinizi belirtin. Siz hazır olmadıkca bir is hakkında kesin karar veremem, dedi
Shaban Britch
Ey ileri gelenler, bu hususta bana görüşlerinizi belirtin. Siz hazır olmadıkça bir iş hakkında kesin karar veremem, dedi
Suat Yildirim
“Degerli danısmanlarım, bu mesele hakkında goruslerinizi istiyorum. Pek iyi bildiginiz gibi, sizi cagırmadan, size danısmadan hic bir meseleyi hukme baglamam.”
Suat Yildirim
“Değerli danışmanlarım, bu mesele hakkında görüşlerinizi istiyorum. Pek iyi bildiğiniz gibi, sizi çağırmadan, size danışmadan hiç bir meseleyi hükme bağlamam.”
Suleyman Ates
Ey ileri gelenler, dedi, bu isimde bana bir fikir verin; ben, siz olmadıkca hicbir isi kesip atmam
Suleyman Ates
Ey ileri gelenler, dedi, bu işimde bana bir fikir verin; ben, siz olmadıkça hiçbir işi kesip atmam
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek