Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ar-Rum ayat 38 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿فَـَٔاتِ ذَا ٱلۡقُرۡبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلۡمِسۡكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يُرِيدُونَ وَجۡهَ ٱللَّهِۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ﴾
[الرُّوم: 38]
﴿فآت ذا القربى حقه والمسكين وابن السبيل ذلك خير للذين يريدون وجه﴾ [الرُّوم: 38]
Tefhim Ul Kuran Oyleyse yakınlara hakkını ver, yoksula da, yolcuya da. Allah´ın yuzunu (rızasını) istemekte olanlar icin bu daha hayırlıdır ve felaha erenler de onlardır |
Shaban Britch Akrabaya, yoksula ve yolda kalmısa hakkını ver. Bu, Allah’ın yuzunu dileyenler icin cok daha hayırlıdır. Kurtulusa erenler iste onlardır |
Shaban Britch Akrabaya, yoksula ve yolda kalmışa hakkını ver. Bu, Allah’ın yüzünü dileyenler için çok daha hayırlıdır. Kurtuluşa erenler işte onlardır |
Suat Yildirim O halde yakınlarına, yoksula ve yolcuya hakkını ver.Allah'ın rızasına nail olmak isteyenler icin boyle yapmak daha hayırlıdır. Felaha erenler de iste onlardır |
Suat Yildirim O halde yakınlarına, yoksula ve yolcuya hakkını ver.Allah'ın rızasına nail olmak isteyenler için böyle yapmak daha hayırlıdır. Felaha erenler de işte onlardır |
Suleyman Ates Akrabaya, yoksula, yolcuya (zekat ve sadakadan) hakkını ver. Allah'ın yuzunu (rızasını) isteyenler icin bu, daha hayırlıdır ve onlar basarıya erenlerdir |
Suleyman Ates Akrabaya, yoksula, yolcuya (zekat ve sadakadan) hakkını ver. Allah'ın yüzünü (rızasını) isteyenler için bu, daha hayırlıdır ve onlar başarıya erenlerdir |