Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ya-Sin ayat 67 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَلَوۡ نَشَآءُ لَمَسَخۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمۡ فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مُضِيّٗا وَلَا يَرۡجِعُونَ ﴾
[يسٓ: 67]
﴿ولو نشاء لمسخناهم على مكانتهم فما استطاعوا مضيا ولا يرجعون﴾ [يسٓ: 67]
Tefhim Ul Kuran Eger dilemis olsaydık, oldukları yerde (en gorkemli caglarında) onları bir baska kalıba sokardık; boylece ne ileri gitmeye, ne de geri donmeye guc yetirebilirlerdi |
Shaban Britch Eger dilesek oldukları yerde onların sekillerini degistirirdik de, ne ileriye gitmeye gucleri yeterdi, ne de geri gelmeye |
Shaban Britch Eğer dilesek oldukları yerde onların şekillerini değiştirirdik de, ne ileriye gitmeye güçleri yeterdi, ne de geri gelmeye |
Suat Yildirim Eger dileseydik, oldukları yerde, hemen bas ustu, mahiyetlerini degistirir, cirkin mi cirkin, tersyuz ederdik...Artık ne ileriye devam edebilir, ne de geriye donus yapabilirlerdi |
Suat Yildirim Eğer dileseydik, oldukları yerde, hemen baş üstü, mâhiyetlerini değiştirir, çirkin mi çirkin, tersyüz ederdik...Artık ne ileriye devam edebilir, ne de geriye dönüş yapabilirlerdi |
Suleyman Ates Dilesek kılıklarını degistirip onları oldukları yerde dondururduk, ne ileri gidebilir, ne geri donebilirlerdi |
Suleyman Ates Dilesek kılıklarını değiştirip onları oldukları yerde dondururduk, ne ileri gidebilir, ne geri dönebilirlerdi |