Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah As-saffat ayat 47 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿لَا فِيهَا غَوۡلٞ وَلَا هُمۡ عَنۡهَا يُنزَفُونَ ﴾
[الصَّافَات: 47]
﴿لا فيها غول ولا هم عنها ينـزفون﴾ [الصَّافَات: 47]
Tefhim Ul Kuran Onda ne bir gaile vardır, ne de kendilerinden gecip, akılları celinir |
Shaban Britch O, ne bas agrısı/sersemligi verir, ne de ondan sarhos olurlar |
Shaban Britch O, ne baş ağrısı/sersemliği verir, ne de ondan sarhoş olurlar |
Suat Yildirim Naim cennetlerinde, karsılıklı tahtlar uzerinde otururlar. Kaynagından taze doldurulmus, berrak mı berrak, icenlere pek hos gelen, icinde zararlı ve sersemletici sey olmayan, sarhos da etmeyen icecekler, dolu dolu kadehlerle etraflarında fır donen hizmetciler tarafından ikram edilir |
Suat Yildirim Naim cennetlerinde, karşılıklı tahtlar üzerinde otururlar. Kaynağından taze doldurulmuş, berrak mı berrak, içenlere pek hoş gelen, içinde zararlı ve sersemletici şey olmayan, sarhoş da etmeyen içecekler, dolu dolu kadehlerle etraflarında fır dönen hizmetçiler tarafından ikram edilir |
Suleyman Ates Onda ne sersemletme var, ne onunla sarhos olurlar |
Suleyman Ates Onda ne sersemletme var, ne onunla sarhoş olurlar |