×

Sonunda bize geldiği zaman, der ki: «Keşke benimle senin aranda iki doğu 43:38 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:38) ayat 38 in Turkish_Tefhim

43:38 Surah Az-Zukhruf ayat 38 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Az-Zukhruf ayat 38 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَنَا قَالَ يَٰلَيۡتَ بَيۡنِي وَبَيۡنَكَ بُعۡدَ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرِينُ ﴾
[الزُّخرُف: 38]

Sonunda bize geldiği zaman, der ki: «Keşke benimle senin aranda iki doğu (doğu ile batı) uzaklığı olsaydı. Meğer ne kötü yakın dost(muşsun sen).»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: حتى إذا جاءنا قال ياليت بيني وبينك بعد المشرقين فبئس القرين, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿حتى إذا جاءنا قال ياليت بيني وبينك بعد المشرقين فبئس القرين﴾ [الزُّخرُف: 38]

Tefhim Ul Kuran
Sonunda bize geldigi zaman, der ki: «Keske benimle senin aranda iki dogu (dogu ile batı) uzaklıgı olsaydı. Meger ne kotu yakın dost(mussun sen).»
Shaban Britch
Nihayet, bize geldigi zaman: Keske benimle senin aranda dogu ve batı kadar uzaklık olsaydı. Ne kotu bir dostmussun
Shaban Britch
Nihayet, bize geldiği zaman: Keşke benimle senin aranda doğu ve batı kadar uzaklık olsaydı. Ne kötü bir dostmuşsun
Suat Yildirim
Ta ki huzurumuza gelinceye kadar boyle devam eder.Huzurumuza cıktıgında arkadasına:“Keske seninle aramız dogu ile batı arası kadar uzak olsaydı!Meger sen ne kotu arkadasmıssın!” der
Suat Yildirim
Ta ki huzurumuza gelinceye kadar böyle devam eder.Huzurumuza çıktığında arkadaşına:“Keşke seninle aramız doğu ile batı arası kadar uzak olsaydı!Meğer sen ne kötü arkadaşmışsın!” der
Suleyman Ates
Nihayet (Zikr'imize karsı korluk edip yoldan cıkan o adam) bize geldigi zaman (kotu arkadasına) der ki: "Keske benimle senin aranda iki dogu (dogu ile batı) arası kadar uzaklık olsaydı (seni hic gormeseydim); meger ne kotu arkadas(mıssın sen)
Suleyman Ates
Nihayet (Zikr'imize karşı körlük edip yoldan çıkan o adam) bize geldiği zaman (kötü arkadaşına) der ki: "Keşke benimle senin aranda iki doğu (doğu ile batı) arası kadar uzaklık olsaydı (seni hiç görmeseydim); meğer ne kötü arkadaş(mışsın sen)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek