Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Az-Zukhruf ayat 48 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَمَا نُرِيهِم مِّنۡ ءَايَةٍ إِلَّا هِيَ أَكۡبَرُ مِنۡ أُخۡتِهَاۖ وَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡعَذَابِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 48]
﴿وما نريهم من آية إلا هي أكبر من أختها وأخذناهم بالعذاب لعلهم﴾ [الزُّخرُف: 48]
Tefhim Ul Kuran Biz onlara biri otekinden daha buyuk olmayan hicbir ayet gostermedik. Belki donerler diye, biz onları azabla yakalayıverdik |
Shaban Britch Onlara gosterdigimiz her ayet, bir evvelkinden daha buyuk idi. Belki donerler diye onları azabımızla yakalamıstık |
Shaban Britch Onlara gösterdiğimiz her ayet, bir evvelkinden daha büyük idi. Belki dönerler diye onları azabımızla yakalamıştık |
Suat Yildirim Onlara hep birbirinden buyuk mucizeler gosterdik. Belki donus yaparlar diye azaplarla sarstık |
Suat Yildirim Onlara hep birbirinden büyük mûcizeler gösterdik. Belki dönüş yaparlar diye azaplarla sarstık |
Suleyman Ates Onlara gosterdigimiz her mu'cize, mutlaka kızkardesinden (otekinden) buyuktu. Belki donerler diye onları (kıtlık, tufan, cekirge gibi turlu) azab(lar) ile cezalandırdık |
Suleyman Ates Onlara gösterdiğimiz her mu'cize, mutlaka kızkardeşinden (ötekinden) büyüktü. Belki dönerler diye onları (kıtlık, tufan, çekirge gibi türlü) azab(lar) ile cezalandırdık |