Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Ahqaf ayat 23 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿قَالَ إِنَّمَا ٱلۡعِلۡمُ عِندَ ٱللَّهِ وَأُبَلِّغُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمٗا تَجۡهَلُونَ ﴾
[الأحقَاف: 23]
﴿قال إنما العلم عند الله وأبلغكم ما أرسلت به ولكني أراكم قوما﴾ [الأحقَاف: 23]
Tefhim Ul Kuran Dedi ki: «Ilim ancak Allah katındadır. Ben size gonderildigim seyi teblig ediyorum; ancak sizi cahillik etmekte olan bir kavim olarak goruyorum.» |
Shaban Britch O da: Bilgi ancak Allah'ın katındadır. Ben, kendisiyle gonderildigim seyi size teblig ediyorum. Ama ben, sizin cahillik eden bir toplum oldugunuzu goruyorum, dedi |
Shaban Britch O da: Bilgi ancak Allah'ın katındadır. Ben, kendisiyle gönderildiğim şeyi size tebliğ ediyorum. Ama ben, sizin cahillik eden bir toplum olduğunuzu görüyorum, dedi |
Suat Yildirim O soyle cevap verdi:“Azabın vakti hakkında kesin bilgi Rabbimin nezdindedir.Ben sadece benimle gonderilen mesajı size duyuruyorum.Ne var ki sizi cahilce davranan bir toplum buluyorum.” |
Suat Yildirim O şöyle cevap verdi:“Azabın vakti hakkında kesin bilgi Rabbimin nezdindedir.Ben sadece benimle gönderilen mesajı size duyuruyorum.Ne var ki sizi cahilce davranan bir toplum buluyorum.” |
Suleyman Ates Dedi: "(Azabın ne zaman gelecegine dair) Bilgi, ancak Allah katındadır. Ben, teblig gorevlendirildigim mesajı size duyuruyorum; fakat sizi cahillik eden bir kavim goruyorum |
Suleyman Ates Dedi: "(Azabın ne zaman geleceğine dair) Bilgi, ancak Allah katındadır. Ben, tebliğ görevlendirildiğim mesajı size duyuruyorum; fakat sizi cahillik eden bir kavim görüyorum |