Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Muhammad ayat 30 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿وَلَوۡ نَشَآءُ لَأَرَيۡنَٰكَهُمۡ فَلَعَرَفۡتَهُم بِسِيمَٰهُمۡۚ وَلَتَعۡرِفَنَّهُمۡ فِي لَحۡنِ ٱلۡقَوۡلِۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ أَعۡمَٰلَكُمۡ ﴾
[مُحمد: 30]
﴿ولو نشاء لأريناكهم فلعرفتهم بسيماهم ولتعرفنهم في لحن القول والله يعلم أعمالكم﴾ [مُحمد: 30]
Tefhim Ul Kuran Eger biz dilersek, sana onları elbette gosteririz, boylelikle sen onları simalarından tanımıs olursun. Andolsun, sen onları, sozlerinin anlatım biciminden de tanırsın. Allah, amellerinizi bilir |
Shaban Britch Dileseydik, onları sana elbette gosterirdik. Zaten sen onları simalarından tanırdın. Sen onları konusma uslublarından da tanırsın. Allah, amellerinizi bilir |
Shaban Britch Dileseydik, onları sana elbette gösterirdik. Zaten sen onları simalarından tanırdın. Sen onları konuşma uslûblarından da tanırsın. Allah, amellerinizi bilir |
Suat Yildirim Eger dileseydik onları sana tek tek gosterirdik, sen de onları simalarından tanırdın.Hatta sen onları ifadelerinden, ses tonlarından kesinlikle tanırsın.Allah butun islerinizi bilir |
Suat Yildirim Eğer dileseydik onları sana tek tek gösterirdik, sen de onları simalarından tanırdın.Hatta sen onları ifadelerinden, ses tonlarından kesinlikle tanırsın.Allah bütün işlerinizi bilir |
Suleyman Ates Biz dileseydik onları sana gosterirdik, sen onları simalarından tanırdın ve onları sozlerinin uslubundan tanırdın. Allah yaptıgınız isleri bilir |
Suleyman Ates Biz dileseydik onları sana gösterirdik, sen onları simalarından tanırdın ve onları sözlerinin üslubundan tanırdın. Allah yaptığınız işleri bilir |