Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Mujadilah ayat 17 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿لَّن تُغۡنِيَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔاۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[المُجَادلة: 17]
﴿لن تغني عنهم أموالهم ولا أولادهم من الله شيئا أولئك أصحاب النار﴾ [المُجَادلة: 17]
Tefhim Ul Kuran Ne malları, ne cocukları onlara Allah´a karsı hicbir seyle bir yarar saglayamaz. Onlar, atesin halkıdır, icinde ebedi olarak kalıcıdırlar |
Shaban Britch Onların malları da evlatları da Allah katında onlara hic bir yarar saglamayacaktır. Onlar, ates ehlidir. Onlar, orada ebedidir |
Shaban Britch Onların malları da evlatları da Allah katında onlara hiç bir yarar sağlamayacaktır. Onlar, ateş ehlidir. Onlar, orada ebedidir |
Suat Yildirim Allah'ın cezalandırma iradesine karsı onların ne malları, ne de evlatları asla fayda veremez. Onlar cehennemliktirler, hem de orada devamlı kalacaklardır |
Suat Yildirim Allah'ın cezalandırma iradesine karşı onların ne malları, ne de evlatları asla fayda veremez. Onlar cehennemliktirler, hem de orada devamlı kalacaklardır |
Suleyman Ates Onların ne malları, ne de cocukları kendilerini Allah'a karsı koruyabilir. Onlar ates halkıdır. Orada surekli kalacaklardır |
Suleyman Ates Onların ne malları, ne de çocukları kendilerini Allah'a karşı koruyabilir. Onlar ateş halkıdır. Orada sürekli kalacaklardır |