×

De ki: «Ondan ve her türlü sıkıntıdan sizi Allah kurtarmaktadır. Sonra siz 6:64 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Al-An‘am ⮕ (6:64) ayat 64 in Turkish_Tefhim

6:64 Surah Al-An‘am ayat 64 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-An‘am ayat 64 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿قُلِ ٱللَّهُ يُنَجِّيكُم مِّنۡهَا وَمِن كُلِّ كَرۡبٖ ثُمَّ أَنتُمۡ تُشۡرِكُونَ ﴾
[الأنعَام: 64]

De ki: «Ondan ve her türlü sıkıntıdan sizi Allah kurtarmaktadır. Sonra siz yine şirk koşmaktasınız.»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل الله ينجيكم منها ومن كل كرب ثم أنتم تشركون, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿قل الله ينجيكم منها ومن كل كرب ثم أنتم تشركون﴾ [الأنعَام: 64]

Tefhim Ul Kuran
De ki: «Ondan ve her turlu sıkıntıdan sizi Allah kurtarmaktadır. Sonra siz yine sirk kosmaktasınız.»
Shaban Britch
De ki: Sizi ondan ve butun sıkıntılardan kurtaracak olan Allah’tır. Boyle oldugu halde siz yine de sirk kosuyorsunuz
Shaban Britch
De ki: Sizi ondan ve bütün sıkıntılardan kurtaracak olan Allah’tır. Böyle olduğu halde siz yine de şirk koşuyorsunuz
Suat Yildirim
De ki: “Allah kurtarır sizi ondan ve her sıkıntıdan, fakat sonra siz yine sirke girersiniz”
Suat Yildirim
De ki: “Allah kurtarır sizi ondan ve her sıkıntıdan, fakat sonra siz yine şirke girersiniz”
Suleyman Ates
De ki: "Ondan ve butun sıkıntılardan sizi Allah kurtarıyor, sonra siz yine O'na ortak kosuyorsunuz
Suleyman Ates
De ki: "Ondan ve bütün sıkıntılardan sizi Allah kurtarıyor, sonra siz yine O'na ortak koşuyorsunuz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek