Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-A‘raf ayat 19 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَيَٰٓـَٔادَمُ ٱسۡكُنۡ أَنتَ وَزَوۡجُكَ ٱلۡجَنَّةَ فَكُلَا مِنۡ حَيۡثُ شِئۡتُمَا وَلَا تَقۡرَبَا هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 19]
﴿وياآدم اسكن أنت وزوجك الجنة فكلا من حيث شئتما ولا تقربا هذه﴾ [الأعرَاف: 19]
Tefhim Ul Kuran Ve ey Adem, sen ve esin cennete yerles. Ikiniz de dilediginiz yerden yiyin; ama su agaca yaklasmayın. Yoksa zalimlerden olursunuz |
Shaban Britch Ey Adem! Sen ve esin cennete yerlesin. Dilediginiz yerden yiyin, fakat, su agaca yaklasmayın. Yoksa zalimlerden olursunuz |
Shaban Britch Ey Adem! Sen ve eşin cennete yerleşin. Dilediğiniz yerden yiyin, fakat, şu ağaca yaklaşmayın. Yoksa zalimlerden olursunuz |
Suat Yildirim “Sana gelince Adem, seninle esin cennete yerlesiniz, istediginiz her tarafından yiyip icip yararlanınız. Yalnız sakın su agaca yaklasmayın! Boyle yaparsanız zalimlerden olursunuz.” |
Suat Yildirim “Sana gelince Âdem, seninle eşin cennete yerleşiniz, istediğiniz her tarafından yiyip içip yararlanınız. Yalnız sakın şu ağaca yaklaşmayın! Böyle yaparsanız zalimlerden olursunuz.” |
Suleyman Ates (Sonra Allah, Adem'e hitabetti): "Ey Adem, sen ve esin cennette durun, dilediginiz yerden yeyin; fakat su agaca yaklasmayın, yoksa zalimlerden olursunuz |
Suleyman Ates (Sonra Allah, Adem'e hitabetti): "Ey Adem, sen ve eşin cennette durun, dilediğiniz yerden yeyin; fakat şu ağaca yaklaşmayın, yoksa zalimlerden olursunuz |