×

На тих, які відповіли своєму Господу, чекає найкраще. А якби у тих, 13:18 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:18) ayat 18 in Ukrainian

13:18 Surah Ar-Ra‘d ayat 18 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 18 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿لِلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِرَبِّهِمُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَٱلَّذِينَ لَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُۥ لَوۡ أَنَّ لَهُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفۡتَدَوۡاْ بِهِۦٓۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ سُوٓءُ ٱلۡحِسَابِ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ ﴾
[الرَّعد: 18]

На тих, які відповіли своєму Господу, чекає найкраще. А якби у тих, які не відповіли Йому, було все, що на землі й ще стільки ж, то вони неодмінно спробували б відкупитись. На них чекає гірка відплата, і притулком їхнім буде геєна. Який мерзотний цей притулок

❮ Previous Next ❯

ترجمة: للذين استجابوا لربهم الحسنى والذين لم يستجيبوا له لو أن لهم ما, باللغة الأوكرانية

﴿للذين استجابوا لربهم الحسنى والذين لم يستجيبوا له لو أن لهم ما﴾ [الرَّعد: 18]

Hadi Abdollahian
Tsey khto vidpovidayutʹ do yikhnʹoho Lorda zasluhovuyutʹ harni vynahorody. Yak dlya tsykh khto ne spromohlysya shchob vidpovisty yomu, yakshcho b vony ovolodily vse na zemli - navitʹ dvichi yak znachno - vony lehko by daly tse tomu shcho vykup. Vony zaznaly nayhirshoho rozrakhunku, ta yikhnʹoho zaklyuchnoho abode Peklo; shcho neshchasna dolya
Hadi Abdollahian
Цей хто відповідають до їхнього Лорда заслуговують гарні винагороди. Як для цих хто не спромоглися щоб відповісти йому, якщо б вони оволоділи все на землі - навіть двічі як значно - вони легко би дали це тому що викуп. Вони зазнали найгіршого розрахунку, та їхнього заключного abode Пекло; що нещасна доля
Mykhaylo Yakubovych
Na tykh, yaki vidpovily svoyemu Hospodu, chekaye naykrashche. A yakby u tykh, yaki ne vidpovily Yomu, bulo vse, shcho na zemli y shche stilʹky zh, to vony neodminno sprobuvaly b vidkupytysʹ. Na nykh chekaye hirka vidplata, i prytulkom yikhnim bude heyena. Yakyy merzotnyy tsey prytulok
Mykhaylo Yakubovych
На тих, які відповіли своєму Господу, чекає найкраще. А якби у тих, які не відповіли Йому, було все, що на землі й ще стільки ж, то вони неодмінно спробували б відкупитись. На них чекає гірка відплата, і притулком їхнім буде геєна. Який мерзотний цей притулок
Yakubovych
Na tykh, yaki vidpovily svoyemu Hospodu, chekaye naykrashche. A yakby u tykh, yaki ne vidpovily Yomu, bulo vse, shcho na zemli y shche stilʹky zh, to vony neodminno sprobuvaly b vidkupytysʹ. Na nykh chekaye hirka vidplata, i prytulkom yikhnim bude heyena. Yakyy merzotnyy tsey prytulok
Yakubovych
На тих, які відповіли своєму Господу, чекає найкраще. А якби у тих, які не відповіли Йому, було все, що на землі й ще стільки ж, то вони неодмінно спробували б відкупитись. На них чекає гірка відплата, і притулком їхнім буде геєна. Який мерзотний цей притулок
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek