Quran with Ukrainian translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 33 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿أَفَمَنۡ هُوَ قَآئِمٌ عَلَىٰ كُلِّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡۗ وَجَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ قُلۡ سَمُّوهُمۡۚ أَمۡ تُنَبِّـُٔونَهُۥ بِمَا لَا يَعۡلَمُ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَم بِظَٰهِرٖ مِّنَ ٱلۡقَوۡلِۗ بَلۡ زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ مَكۡرُهُمۡ وَصُدُّواْ عَنِ ٱلسَّبِيلِۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ ﴾
[الرَّعد: 33]
﴿أفمن هو قائم على كل نفس بما كسبت وجعلوا لله شركاء قل﴾ [الرَّعد: 33]
Hadi Abdollahian tam budʹ-yakyy rivnyy do khto kontrolyuye kozhnu yedynu dushu? Dosi, vony vstanovlyuyutʹ idoliv konkuruvaty BOH. Skazhitʹ, "Nazyvayutʹ yikh. Vy informuyete Yoho shchosʹ na zemli shcho Vin ne znaye? Abo, vy vyhotovlyayete porozhni tverdzhennya?" Diysno, skhemy tsykh khto disbelieve buv prykrashenyy u yikhnikh ochakh. Vony takym chynom vidvodyatʹsya z prava shlyakh. Whomever BOH posylaye astray mozhe nikoly ne znayty keruyuchyy uchytelem |
Hadi Abdollahian там будь-який рівний до хто контролює кожну єдину душу? Досі, вони встановлюють ідолів конкурувати БОГ. Скажіть, "Називають їх. Ви інформуєте Його щось на землі що Він не знає? Або, ви виготовляєте порожні твердження?" Дійсно, схеми цих хто disbelieve був прикрашений у їхніх очах. Вони таким чином відводяться з права шлях. Whomever БОГ посилає astray може ніколи не знайти керуючий учителем |
Mykhaylo Yakubovych Nevzhe Toy, Khto nahlyadaye za kozhnoyu dusheyu y tym, shcho vona otrymala, skhozhyy na [idoliv]? Bahatobozhnyky dodayutʹ Allahu rivnykh u pokloninni. Skazhy: «Nazvitʹ yikh! Chy vy rozpoviste Yomu shchosʹ take, choho Vin ne znaye na zemli, chy vashi slova — pusti?» Ale vydalysya prekrasnymy dlya neviruyuchykh yikhni khytroshchi y zbyly yikh zi shlyakhu! Koho Allah zbyv zi shlyakhu, tomu nemaye providnyka |
Mykhaylo Yakubovych Невже Той, Хто наглядає за кожною душею й тим, що вона отримала, схожий на [ідолів]? Багатобожники додають Аллагу рівних у поклонінні. Скажи: «Назвіть їх! Чи ви розповісте Йому щось таке, чого Він не знає на землі, чи ваші слова — пусті?» Але видалися прекрасними для невіруючих їхні хитрощі й збили їх зі шляху! Кого Аллаг збив зі шляху, тому немає провідника |
Yakubovych Nevzhe Toy, Khto nahlyadaye za kozhnoyu dusheyu y tym, shcho vona otrymala, skhozhyy na [idoliv]? Bahatobozhnyky dodayutʹ Allahu rivnykh u pokloninni. Skazhy: «Nazvitʹ yikh! Chy vy rozpoviste Yomu shchosʹ take, choho Vin ne znaye na zemli, chy vashi slova — pusti?» Ale vydalysya prekrasnymy dlya neviruyuchykh yikhni khytroshchi y zbyly yikh zi shlyakhu! Koho Allah zbyv zi shlyakhu, tomu nemaye providnyka |
Yakubovych Невже Той, Хто наглядає за кожною душею й тим, що вона отримала, схожий на [ідолів]? Багатобожники додають Аллагу рівних у поклонінні. Скажи: «Назвіть їх! Чи ви розповісте Йому щось таке, чого Він не знає на землі, чи ваші слова — пусті?» Але видалися прекрасними для невіруючих їхні хитрощі й збили їх зі шляху! Кого Аллаг збив зі шляху, тому немає провідника |