Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Qasas ayat 20 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَجَآءَ رَجُلٞ مِّنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ ٱلۡمَلَأَ يَأۡتَمِرُونَ بِكَ لِيَقۡتُلُوكَ فَٱخۡرُجۡ إِنِّي لَكَ مِنَ ٱلنَّٰصِحِينَ ﴾
[القَصَص: 20]
﴿وجاء رجل من أقصى المدينة يسعى قال ياموسى إن الملأ يأتمرون بك﴾ [القَصَص: 20]
Hadi Abdollahian lyudyna prybula bihayutʹ z inshoyi storony mista, kazhuchy, "O Moses, lyudy roblyatʹ zmovu ubyty vas. Vy krashche lyshayete nehayno. YA dayu vam harnu poradu |
Hadi Abdollahian людина прибула бігають з іншої сторони міста, кажучи, "O Moses, люди роблять змову убити вас. Ви краще лишаєте негайно. Я даю вам гарну пораду |
Mykhaylo Yakubovych Z okolytsʹ mista, pospishayuchy, prybih cholovik. Vin skazav: «O Muso! Nablyzheni [do Firauna] zmovlyayutʹsya vbyty tebe! Tikay zvidsy! YA bazhayu tobi dobra!» |
Mykhaylo Yakubovych З околиць міста, поспішаючи, прибіг чоловік. Він сказав: «О Мусо! Наближені [до Фірауна] змовляються вбити тебе! Тікай звідси! Я бажаю тобі добра!» |
Yakubovych Z okolytsʹ mista, pospishayuchy, prybih cholovik. Vin skazav: «O Muso! Nablyzheni [do Firauna] zmovlyayutʹsya vbyty tebe! Tikay zvidsy! YA bazhayu tobi dobra |
Yakubovych З околиць міста, поспішаючи, прибіг чоловік. Він сказав: «О Мусо! Наближені [до Фірауна] змовляються вбити тебе! Тікай звідси! Я бажаю тобі добра |