Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Qasas ayat 37 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَقَالَ مُوسَىٰ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَن جَآءَ بِٱلۡهُدَىٰ مِنۡ عِندِهِۦ وَمَن تَكُونُ لَهُۥ عَٰقِبَةُ ٱلدَّارِۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[القَصَص: 37]
﴿وقال موسى ربي أعلم بمن جاء بالهدى من عنده ومن تكون له﴾ [القَصَص: 37]
Hadi Abdollahian Moses skazav, "Miy Lord znaye krashchyy khto prynis kerivnytstvo z Yoho, ta khto bude ostatochni peremozhtsi. Bezsumnivno, porushnyky nikoly ne mayutʹ uspikh |
Hadi Abdollahian Moses сказав, "Мій Лорд знає кращий хто приніс керівництво з Його, та хто буде остаточні переможці. Безсумнівно, порушники ніколи не мають успіх |
Mykhaylo Yakubovych Musa skazav: «Miy Hospodʹ krashche znaye, khto pryyshov iz vkazivkoyu pryamoho shlyakhu vid Nʹoho y khto matyme uspikh u nastupnomu zhytti. Voistynu, nechestyvi ne matymutʹ uspikhu!» |
Mykhaylo Yakubovych Муса сказав: «Мій Господь краще знає, хто прийшов із вказівкою прямого шляху від Нього й хто матиме успіх у наступному житті. Воістину, нечестиві не матимуть успіху!» |
Yakubovych Musa skazav: «Miy Hospodʹ krashche znaye, khto pryyshov iz vkazivkoyu pryamoho shlyakhu vid Nʹoho y khto matyme uspikh u nastupnomu zhytti. Voistynu, nechestyvi ne matymutʹ uspikhu |
Yakubovych Муса сказав: «Мій Господь краще знає, хто прийшов із вказівкою прямого шляху від Нього й хто матиме успіх у наступному житті. Воістину, нечестиві не матимуть успіху |