Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Qasas ayat 9 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَقَالَتِ ٱمۡرَأَتُ فِرۡعَوۡنَ قُرَّتُ عَيۡنٖ لِّي وَلَكَۖ لَا تَقۡتُلُوهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوۡ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدٗا وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[القَصَص: 9]
﴿وقالت امرأة فرعون قرة عين لي ولك لا تقتلوه عسى أن ينفعنا﴾ [القَصَص: 9]
Hadi Abdollahian Pharaoh druzhyna skazala, "Tse mozhe buty joyous znakhodyte dlya mene ta vy. Ne ubyyte yoho, dlya vin mozhe buty deyakoyi vyhody dlya nas, abo my mozhemo pryynyaty yoho buty nash syn." Vony ne maly ideyi |
Hadi Abdollahian Pharaoh дружина сказала, "Це може бути joyous знаходите для мене та ви. Не убийте його, для він може бути деякої вигоди для нас, або ми можемо прийняти його бути наш син." Вони не мали ідеї |
Mykhaylo Yakubovych Druzhyna Firauna skazala: «Nasoloda moyikh i tvoyikh ochey! Ne vbyvayte yoho! Mozhlyvo, vin prynese nam korystʹ abo my vizʹmemo yoho za syna». Vony ni pro shcho ne zdohaduvalysya |
Mykhaylo Yakubovych Дружина Фірауна сказала: «Насолода моїх і твоїх очей! Не вбивайте його! Можливо, він принесе нам користь або ми візьмемо його за сина». Вони ні про що не здогадувалися |
Yakubovych Druzhyna Firauna skazala: «Nasoloda moyikh i tvoyikh ochey! Ne vbyvayte yoho! Mozhlyvo, vin prynese nam korystʹ abo my vizʹmemo yoho za syna». Vony ni pro shcho ne zdohaduvalysya |
Yakubovych Дружина Фірауна сказала: «Насолода моїх і твоїх очей! Не вбивайте його! Можливо, він принесе нам користь або ми візьмемо його за сина». Вони ні про що не здогадувалися |