Quran with Ukrainian translation - Surah al-‘Imran ayat 25 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿فَكَيۡفَ إِذَا جَمَعۡنَٰهُمۡ لِيَوۡمٖ لَّا رَيۡبَ فِيهِ وَوُفِّيَتۡ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ﴾ 
[آل عِمران: 25]
﴿فكيف إذا جمعناهم ليوم لا ريب فيه ووفيت كل نفس ما كسبت﴾ [آل عِمران: 25]
| Hadi Abdollahian Yak yomu budemo dlya nykh, koly my budemo sklykaty yikh na shcho nemynuchyy denʹ? Kozhna dusha bude platytysya za shchob ni tse zaroblene, bez naymenshoyi nespravedlyvosti | 
| Hadi Abdollahian Як йому будемо для них, коли ми будемо скликати їх на що неминучий день? Кожна душа буде платитися за щоб ні це зароблене, без найменшої несправедливості | 
| Mykhaylo Yakubovych A yak zhe bude todi, koly My zberemo yikh u Denʹ, v yakomu nemaye sumnivu, i koly viddadutʹ kozhniy dushi spovna za te, shcho otrymala vona? I ne vchynyatʹ iz nymy nespravedlyvo | 
| Mykhaylo Yakubovych А як же буде тоді, коли Ми зберемо їх у День, в якому немає сумніву, і коли віддадуть кожній душі сповна за те, що отримала вона? І не вчинять із ними несправедливо | 
| Yakubovych A yak zhe bude todi, koly My zberemo yikh u Denʹ, v yakomu nemaye sumnivu, i koly viddadutʹ kozhniy dushi spovna za te, shcho otrymala vona? I ne vchynyatʹ iz nymy nespravedlyvo | 
| Yakubovych А як же буде тоді, коли Ми зберемо їх у День, в якому немає сумніву, і коли віддадуть кожній душі сповна за те, що отримала вона? І не вчинять із ними несправедливо |