Quran with Ukrainian translation - Surah Ar-Rum ayat 38 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿فَـَٔاتِ ذَا ٱلۡقُرۡبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلۡمِسۡكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يُرِيدُونَ وَجۡهَ ٱللَّهِۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ﴾
[الرُّوم: 38]
﴿فآت ذا القربى حقه والمسكين وابن السبيل ذلك خير للذين يريدون وجه﴾ [الرُّوم: 38]
Hadi Abdollahian Tomu, vy budete daty rodycham yikhnyu zakonnu aktsiyu (dobrodiynosti), tak zhe, yak i bidnoyi, ta mandruyuchoyi chuzhoyi. Tse ye krashche dlya tsykh khto vidverto shukayutʹ BOZHOYI nasolody; vony yavlyayutʹ soboyu peremozhtsiv |
Hadi Abdollahian Тому, ви будете дати родичам їхню законну акцію (добродійності), так же, як і бідної, та мандруючої чужої. Це є краще для цих хто відверто шукають БОЖОЇ насолоди; вони являють собою переможців |
Mykhaylo Yakubovych Viddavay nalezhne rodychu, bidnyaku y podorozhnʹomu. Tak bude krashche dlya tykh, khto prahne lyku Allaha. Same vony matymutʹ uspikh |
Mykhaylo Yakubovych Віддавай належне родичу, бідняку й подорожньому. Так буде краще для тих, хто прагне лику Аллага. Саме вони матимуть успіх |
Yakubovych Viddavay nalezhne rodychu, bidnyaku y podorozhnʹomu. Tak bude krashche dlya tykh, khto prahne lyku Allaha. Same vony matymutʹ uspikh |
Yakubovych Віддавай належне родичу, бідняку й подорожньому. Так буде краще для тих, хто прагне лику Аллага. Саме вони матимуть успіх |