Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Ahqaf ayat 10 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كَانَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ وَكَفَرۡتُم بِهِۦ وَشَهِدَ شَاهِدٞ مِّنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ عَلَىٰ مِثۡلِهِۦ فَـَٔامَنَ وَٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الأحقَاف: 10]
﴿قل أرأيتم إن كان من عند الله وكفرتم به وشهد شاهد من﴾ [الأحقَاف: 10]
Hadi Abdollahian Kazhete, "Shcho yakshcho tse z BOHA ta vy disbelieved u tse? Svidok z Ditey Izrayilya davav svidchennya do podibnoho yavyshcha, ta vin poviryv, v toy chas, yak vy povernulysya zukhvali. Bezsumnivno, BOH ne keruye bezputnymy lyudʹmy |
Hadi Abdollahian Кажете, "Що якщо це з БОГА та ви disbelieved у це? Свідок з Дітей Ізраїля давав свідчення до подібного явища, та він повірив, в той час, як ви повернулися зухвалі. Безсумнівно, БОГ не керує безпутними людьми |
Mykhaylo Yakubovych Skazhy: «Yak vy dumayete, a yakshcho tse — vid Allaha, a vy u tse ne uviruvaly? Adzhe svidok z-posered syniv Israyilya zasvidchyv pro podibne yomu ta uviruvav, todi yak vy pohordo znekhtuvaly tsym. Voistynu, Allah ne vede pryamym shlyakhom nespravedlyvykh lyudey!» |
Mykhaylo Yakubovych Скажи: «Як ви думаєте, а якщо це — від Аллага, а ви у це не увірували? Адже свідок з-посеред синів Ісраїля засвідчив про подібне йому та увірував, тоді як ви погордо знехтували цим. Воістину, Аллаг не веде прямим шляхом несправедливих людей!» |
Yakubovych Skazhy: «Yak vy dumayete, a yakshcho tse — vid Allaha, a vy u tse ne uviruvaly? Adzhe svidok z-posered syniv Israyilya zasvidchyv pro podibne yomu ta uviruvav, todi yak vy pohordo znekhtuvaly tsym. Voistynu, Allah ne vede pryamym shlyakhom nespravedlyvykh lyudey!» |
Yakubovych Скажи: «Як ви думаєте, а якщо це — від Аллага, а ви у це не увірували? Адже свідок з-посеред синів Ісраїля засвідчив про подібне йому та увірував, тоді як ви погордо знехтували цим. Воістину, Аллаг не веде прямим шляхом несправедливих людей!» |