Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Ahqaf ayat 11 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَوۡ كَانَ خَيۡرٗا مَّا سَبَقُونَآ إِلَيۡهِۚ وَإِذۡ لَمۡ يَهۡتَدُواْ بِهِۦ فَسَيَقُولُونَ هَٰذَآ إِفۡكٞ قَدِيمٞ ﴾
[الأحقَاف: 11]
﴿وقال الذين كفروا للذين آمنوا لو كان خيرا ما سبقونا إليه وإذ﴾ [الأحقَاف: 11]
Hadi Abdollahian Tsey khto disbelieved skazanyy pro tsi khto vvazhaly, "Yakshcho b tse bulo budʹ shcho harni, vony by ne vyznaly tse pered tym, yak ny." Tomu, shcho vony ne keruvalysʹ yomu, vony skazaly, "Tse ye stare vyhotovlennya |
Hadi Abdollahian Цей хто disbelieved сказаний про ці хто вважали, "Якщо б це було будь що гарні, вони би не визнали це перед тим, як ни." Тому, що вони не керувались йому, вони сказали, "Це є старе виготовлення |
Mykhaylo Yakubovych Ti, yaki ne uviruvaly, hovoryatʹ tym, yaki uviruvaly: «Yakby vin buv blahom, to vony ne vyperedyly b nas u tsʹomu!» Vony ne pishly za nym pryamym shlyakhom, i tomu skazhutʹ: «Voistynu, tse — pradavnya brekhnya!» |
Mykhaylo Yakubovych Ті, які не увірували, говорять тим, які увірували: «Якби він був благом, то вони не випередили б нас у цьому!» Вони не пішли за ним прямим шляхом, і тому скажуть: «Воістину, це — прадавня брехня!» |
Yakubovych Ti, yaki ne uviruvaly, hovoryatʹ tym, yaki uviruvaly: «Yakby vin buv blahom, to vony ne vyperedyly b nas u tsʹomu!» Vony ne pishly za nym pryamym shlyakhom, i tomu skazhutʹ: «Voistynu, tse — pradavnya brekhnya |
Yakubovych Ті, які не увірували, говорять тим, які увірували: «Якби він був благом, то вони не випередили б нас у цьому!» Вони не пішли за ним прямим шляхом, і тому скажуть: «Воістину, це — прадавня брехня |