Quran with Hindi translation - Surah Al-Ahqaf ayat 11 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَوۡ كَانَ خَيۡرٗا مَّا سَبَقُونَآ إِلَيۡهِۚ وَإِذۡ لَمۡ يَهۡتَدُواْ بِهِۦ فَسَيَقُولُونَ هَٰذَآ إِفۡكٞ قَدِيمٞ ﴾
[الأحقَاف: 11]
﴿وقال الذين كفروا للذين آمنوا لو كان خيرا ما سبقونا إليه وإذ﴾ [الأحقَاف: 11]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur kaafiron ne kaha, unase jo eemaan laaye, yadi ye (dharm) uttam hota, to vah pahale nahin aate hamase, usakee or aur jab nahin paaya maargadarshan unhonne is (quraan) se, to ab yahee kahenge ki ye to puraana jhooth hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed jin logon ne inakaar kiya, ve eemaan laanevaalon ke baare mein kahate hai, "yadi vah achchha hota to ve usakee or (badhane mein) hamase agrasar na rahate." aur jab unhonne usase maarg grahan nahin kiya to ab avashy kahenge, "yah to puraana jhooth hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed जिन लोगों ने इनकार किया, वे ईमान लानेवालों के बारे में कहते है, "यदि वह अच्छा होता तो वे उसकी ओर (बढ़ने में) हमसे अग्रसर न रहते।" औऱ जब उन्होंने उससे मार्ग ग्रहण नहीं किया तो अब अवश्य कहेंगे, "यह तो पुराना झूठ है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur kaaphir log mominon ke baare mein kahate hain ki agar ye (deen) behatar hota to ye log usakee taraph hamase pahale na daud padate aur jab quraan ke zarie se unakee hidaayat na huee to ab bhee kahenge ye to ek qadeemee jhooth hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और काफिर लोग मोमिनों के बारे में कहते हैं कि अगर ये (दीन) बेहतर होता तो ये लोग उसकी तरफ हमसे पहले न दौड़ पड़ते और जब क़ुरान के ज़रिए से उनकी हिदायत न हुई तो अब भी कहेंगे ये तो एक क़दीमी झूठ है |