Quran with Vietnamese translation - Surah Al-Mu’minun ayat 24 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿فَقَالَ ٱلۡمَلَؤُاْ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ مَا هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيۡكُمۡ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَنزَلَ مَلَٰٓئِكَةٗ مَّا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِيٓ ءَابَآئِنَا ٱلۡأَوَّلِينَ ﴾
[المؤمنُون: 24]
﴿فقال الملأ الذين كفروا من قومه ما هذا إلا بشر مثلكم يريد﴾ [المؤمنُون: 24]
Hassan Abdulkarim Nhung cac lanh tu cua nhung ke khong tin trong nguoi dan cua Y đa noi: “Nguoi nay chi la mot nguoi pham nhu qui vi. Y muon lam ba chu tren qui vi. Va neu Allah muon (cu mot Su Gia đen voi qui vi) thi Ngai đa cu nhung Thien Than (chu khong phai nguoi pham nhu Y). Chung ta chua he nghe đieu (ma Y noi) nay noi to tien cua chung ta.” |
Rowwad Translation Center Nhung nhung ke quyen the vo đuc tin trong đam dan cua Y bao: “Nguoi nay cung chi la mot nguoi pham giong nhu cac nguoi ma thoi. That ra Y chi muon nam quyen tren cac nguoi, boi neu Allah thuc su muon thi Ngai đa phai xuong cac Thien Than (thay vi la nguoi pham), chung ta chua he nghe đieu nay noi to tien cua chung ta bao gio ca.” |
Rowwad Translation Center Nhưng những kẻ quyền thế vô đức tin trong đám dân của Y bảo: “Người này cũng chỉ là một người phàm giống như các người mà thôi. Thật ra Y chỉ muốn nắm quyền trên các người, bởi nếu Allah thực sự muốn thì Ngài đã phái xuống các Thiên Thần (thay vì là người phàm), chúng ta chưa hề nghe điều này nơi tổ tiên của chúng ta bao giờ cả.” |