×

Ali su glavesine naroda njegova, koje nisu vjerovale, govorile: "Ovo je samo 23:24 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-Mu’minun ⮕ (23:24) ayat 24 in Bosnian

23:24 Surah Al-Mu’minun ayat 24 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-Mu’minun ayat 24 - المؤمنُون - Page - Juz 18

﴿فَقَالَ ٱلۡمَلَؤُاْ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ مَا هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيۡكُمۡ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَنزَلَ مَلَٰٓئِكَةٗ مَّا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِيٓ ءَابَآئِنَا ٱلۡأَوَّلِينَ ﴾
[المؤمنُون: 24]

Ali su glavesine naroda njegova, koje nisu vjerovale, govorile: "Ovo je samo covjek kao i vi, samo hoce da je od vas ugledniji. Da je Allah htio, meleke bi poslao; ovako nesto nismo culi od nasih predaka davnih

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فقال الملأ الذين كفروا من قومه ما هذا إلا بشر مثلكم يريد, باللغة البوسنية

﴿فقال الملأ الذين كفروا من قومه ما هذا إلا بشر مثلكم يريد﴾ [المؤمنُون: 24]

Besim Korkut
Ali su glavešine naroda njegova, koje nisu vjerovale, govorile: "Ovo je samo čovjek kao i vi, samo hoće da je od vas ugledniji. Da je Allah htio, meleke bi poslao; ovako nešto nismo čuli od naših predaka davnih
Korkut
Ali su glavesine naroda njegova, koje nisu vjerovale, govorile: "Ovo je samo covjek kao i vi, samo hoce da je od vas ugledniji. Da je Allah htio, meleke bi poslao; ovako nesto nismo culi od nasih predaka davnih
Korkut
Ali su glavešine naroda njegova, koje nisu vjerovale, govorile: "Ovo je samo čovjek kao i vi, samo hoće da je od vas ugledniji. Da je Allah htio, meleke bi poslao; ovako nešto nismo čuli od naših predaka davnih
Muhamed Mehanovic
Ali su glavešine naroda njegova, koje nisu vjerovale, govorile: "Ovo je čovjek kao i vi, samo hoće da nad vama bude odlikovan. Da je Allah htio, meleke bi poslao; ovako nešto nismo čuli od naših predaka davnih
Muhamed Mehanovic
Ali su glavesine naroda njegova, koje nisu vjerovale, govorile: "Ovo je covjek kao i vi, samo hoce da nad vama bude odlikovan. Da je Allah htio, meleke bi poslao; ovako nesto nismo culi od nasih predaka davnih
Mustafa Mlivo
Tad velikani koji nisu vjerovali iz naroda njegovog rekose: "Ovo je samo smrtnik slican vama, zeli da se istakne nad vama. A da je htio Allah, sigurno bi spustio meleke. Nismo za ovo culi od nasih oceva ranijih
Mustafa Mlivo
Tad velikani koji nisu vjerovali iz naroda njegovog rekoše: "Ovo je samo smrtnik sličan vama, želi da se istakne nad vama. A da je htio Allah, sigurno bi spustio meleke. Nismo za ovo čuli od naših očeva ranijih
Transliterim
FEKALEL-MELE’UL-LEDHINE KEFERU MIN KAWMIHI MA HADHA ‘ILLA BESHERUN MITHLUKUM JURIDU ‘EN JETEFEDDELE ‘ALEJKUM WE LEW SHA’EL-LAHU LE’ENZELE MELA’IKETEN MA SEMI’NA BIHEDHA FI ‘ABA’INAL-’EWWELINE
Islam House
Ali su glavesine naroda njegova, koje nisu vjerovale, govorile: “Ovo je samo covjek kao i vi, samo hoce da je od vas ugledniji. Da je Allah htio, meleke bi poslao; ovakvo nesto nismo culi od nasih predaka davnih…
Islam House
Ali su glavešine naroda njegova, koje nisu vjerovale, govorile: “Ovo je samo čovjek kao i vi, samo hoće da je od vas ugledniji. Da je Allah htio, meleke bi poslao; ovakvo nešto nismo čuli od naših predaka davnih…
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek