Quran with Bangla translation - Surah Al-Mu’minun ayat 24 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿فَقَالَ ٱلۡمَلَؤُاْ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ مَا هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيۡكُمۡ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَنزَلَ مَلَٰٓئِكَةٗ مَّا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِيٓ ءَابَآئِنَا ٱلۡأَوَّلِينَ ﴾
[المؤمنُون: 24]
﴿فقال الملأ الذين كفروا من قومه ما هذا إلا بشر مثلكم يريد﴾ [المؤمنُون: 24]
Abu Bakr Zakaria Atahpara tara sampradayera netara, yara kuphari karechila [1], tara balala, ‘e to tomadera mata ekajana manusa'i, se tomadera upara sresthatba labha karate cacche, ara allah icche karale pheresata'i nayila karatena; amara to amadera purbapurusadera kale erupa ghateche bale sunini |
Abu Bakr Zakaria Ataḥpara tāra sampradāẏēra nētārā, yārā kupharī karēchila [1], tārā balala, ‘ē tō tōmādēra mata ēkajana mānuṣa'i, sē tōmādēra upara śrēṣṭhatba lābha karatē cācchē, āra āllāh icchē karalē phērēśatā'i nāyila karatēna; āmarā tō āmādēra pūrbapuruṣadēra kālē ērūpa ghaṭēchē balē śunini |
Muhiuddin Khan তখন তার সম্প্রদায়ের কাফের-প্রধানরা বলেছিলঃ এ তো তোমাদের মতই একজন মানুষ বৈ নয়। সে তোমাদের উপর নেতৃত্ব করতে চায়। আল্লাহ ইচ্ছা করলে ফেরেশতাই নাযিল করতেন। আমরা আমাদের পূর্বপুরুষদের মধ্যে এরূপ কথা শুনিনি। |
Muhiuddin Khan Takhana tara sampradayera kaphera-pradhanara balechilah e to tomadera mata'i ekajana manusa bai naya. Se tomadera upara netrtba karate caya. Allaha iccha karale pheresata'i nayila karatena. Amara amadera purbapurusadera madhye erupa katha sunini. |
Muhiuddin Khan Takhana tāra sampradāẏēra kāphēra-pradhānarā balēchilaḥ ē tō tōmādēra mata'i ēkajana mānuṣa bai naẏa. Sē tōmādēra upara nētr̥tba karatē cāẏa. Āllāha icchā karalē phērēśatā'i nāyila karatēna. Āmarā āmādēra pūrbapuruṣadēra madhyē ērūpa kathā śunini. |
Zohurul Hoque তখন তাঁর স্বজাতির মধ্যে যারা অবিশ্বাস পোষণ করেছিল তাদের প্রধানরা বললে -- ''সে তো তোমাদের মতো একজন মানুষ ছাড়া আর কিছু নয়, সে তোমাদের উপরে প্রাধান্য প্রতিষ্ঠা করতে চাইছে। বস্তুতঃ আল্লাহ্ যদি চাইতেন তবে তিনি নিশ্চয়ই ফিরিশ্তাদের পাঠাতে পারতেন। আমরা তো পূর্ববর্তীকালের আমাদের পিতৃপুরুষদের মধ্যে এমনটা শুনি নি। |
Zohurul Hoque Takhana tamra sbajatira madhye yara abisbasa posana karechila tadera pradhanara balale -- ''se to tomadera mato ekajana manusa chara ara kichu naya, se tomadera upare pradhan'ya pratistha karate ca'iche. Bastutah allah yadi ca'itena tabe tini niscaya'i phiristadera pathate paratena. Amara to purbabartikalera amadera pitrpurusadera madhye emanata suni ni. |
Zohurul Hoque Takhana tām̐ra sbajātira madhyē yārā abiśbāsa pōṣaṇa karēchila tādēra pradhānarā balalē -- ''sē tō tōmādēra matō ēkajana mānuṣa chāṛā āra kichu naẏa, sē tōmādēra uparē prādhān'ya pratiṣṭhā karatē cā'ichē. Bastutaḥ āllāh yadi cā'itēna tabē tini niścaẏa'i phiriśtādēra pāṭhātē pāratēna. Āmarā tō pūrbabartīkālēra āmādēra pitr̥puruṣadēra madhyē ēmanaṭā śuni ni. |