×

И вот пришли они (к отцу) Со лживой кровью на рубашке, И 12:18 русском translation

Quran infoрусскомSurah Yusuf ⮕ (12:18) ayat 18 in русском

12:18 Surah Yusuf ayat 18 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Yusuf ayat 18 - يُوسُف - Page - Juz 12

﴿وَجَآءُو عَلَىٰ قَمِيصِهِۦ بِدَمٖ كَذِبٖۚ قَالَ بَلۡ سَوَّلَتۡ لَكُمۡ أَنفُسُكُمۡ أَمۡرٗاۖ فَصَبۡرٞ جَمِيلٞۖ وَٱللَّهُ ٱلۡمُسۡتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ ﴾
[يُوسُف: 18]

И вот пришли они (к отцу) Со лживой кровью на рубашке, И он сказал: "О нет! Вам души ваши (подсказали) Все это дело (вымыслом) украсить. (Отныне для меня) прекрасно лишь терпенье, (Пока Аллах не выявит всю мерзость вашей лжи). Лишь у Него искать мне помощь Против того, что (так речисто) (Сейчас) вы расписали (мне)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وجاءوا على قميصه بدم كذب قال بل سولت لكم أنفسكم أمرا فصبر, باللغة روسيا

﴿وجاءوا على قميصه بدم كذب قال بل سولت لكم أنفسكم أمرا فصبر﴾ [يُوسُف: 18]

V. Porokhova
I vot prishli oni (k ottsu) So lzhivoy krov'yu na rubashke, I on skazal: "O net! Vam dushi vashi (podskazali) Vse eto delo (vymyslom) ukrasit'. (Otnyne dlya menya) prekrasno lish' terpen'ye, (Poka Allakh ne vyyavit vsyu merzost' vashey lzhi). Lish' u Nego iskat' mne pomoshch' Protiv togo, chto (tak rechisto) (Seychas) vy raspisali (mne)
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
I oni podnesli [yemu] rubashku Yusufa, yakoby [obagrennuyu] krov'yu. [Otets] skazal: "Da, tol'ko serdtsa vashi podskazali vam [takoye] deyaniye. No terpeniye - blago. I k Allakhu [nado] vzyvat' o pomoshchi [v dele], o kotorom vy povedali
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
И они поднесли [ему] рубашку Йусуфа, якобы [обагренную] кровью. [Отец] сказал: "Да, только сердца ваши подсказали вам [такое] деяние. Но терпение - благо. И к Аллаху [надо] взывать о помощи [в деле], о котором вы поведали
Ministry Of Awqaf, Egypt
V podtverzhdeniye svoikh slov oni prinesli ottsu okrovavlennuyu rubashku Yusufa, chtoby on poveril im, no on skazal: "Volk ne s"yel yego, kak vy utverzhdayete. Vy zadumali zloye delo, kotoroye razukrasili vashi dushi, i vy osushchestvili yego. Otnyne dlya menya prekrasno lish' terpeniye, chtoby perenesti tu bol', kotoruyu vy prichinili mne, i ya upovayu tol'ko na Allakha, obrashchayas' k Nemu za podderzhkoy v tom, chtoby protivostoyat' vashey lzhi
Ministry Of Awqaf, Egypt
В подтверждение своих слов они принесли отцу окровавленную рубашку Йусуфа, чтобы он поверил им, но он сказал: "Волк не съел его, как вы утверждаете. Вы задумали злое дело, которое разукрасили ваши души, и вы осуществили его. Отныне для меня прекрасно лишь терпение, чтобы перенести ту боль, которую вы причинили мне, и я уповаю только на Аллаха, обращаясь к Нему за поддержкой в том, чтобы противостоять вашей лжи
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek