×

Когда ж явился благовестник, Набросил он (рубаху) на его лицо, И вмиг 12:96 русском translation

Quran infoрусскомSurah Yusuf ⮕ (12:96) ayat 96 in русском

12:96 Surah Yusuf ayat 96 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Yusuf ayat 96 - يُوسُف - Page - Juz 13

﴿فَلَمَّآ أَن جَآءَ ٱلۡبَشِيرُ أَلۡقَىٰهُ عَلَىٰ وَجۡهِهِۦ فَٱرۡتَدَّ بَصِيرٗاۖ قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[يُوسُف: 96]

Когда ж явился благовестник, Набросил он (рубаху) на его лицо, И вмиг прозрел (почтенный старец) И молвил им: "Не я ль вам говорил, Что мне известно от Аллаха, О чем не ведаете вы

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلما أن جاء البشير ألقاه على وجهه فارتد بصيرا قال ألم أقل, باللغة روسيا

﴿فلما أن جاء البشير ألقاه على وجهه فارتد بصيرا قال ألم أقل﴾ [يُوسُف: 96]

V. Porokhova
Kogda zh yavilsya blagovestnik, Nabrosil on (rubakhu) na yego litso, I vmig prozrel (pochtennyy starets) I molvil im: "Ne ya l' vam govoril, Chto mne izvestno ot Allakha, O chem ne vedayete vy
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Kogda zhe pribyl dobryy vestnik, nabrosil rubakhu na litso [Ya'kuba] i tot prozrel, on skazal: "Razve ya ne govoril vam, chto Allakh dal mne znaniye togo, chego vy ne znayete
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Когда же прибыл добрый вестник, набросил рубаху на лицо [Йа'куба] и тот прозрел, он сказал: "Разве я не говорил вам, что Аллах дал мне знание того, чего вы не знаете
Ministry Of Awqaf, Egypt
Yakub ne poteryal nadezhdy, a prodolzhal zhdat' milosti ot Allakha, a yego sem'ya po-prezhnemu dumala, chto u nego pomutilsya rassudok, poka ne prishol vestnik s rubakhoy. On obradoval yego tem, chto Yusuf zhiv i zdorov, i nabrosil na yego litso rubakhu. Pochuvstvovav zapakh Yusufa, Yakub vozradovalsya i vmig prozrel. A kogda poslanets rasskazal yemu o slave Yusufa, o yego zhizni v Yegipte i o yego pros'be, chtoby otets vmeste so vsey sem'yoy priyekhal k nemu v Yegipet, Yakub napomnil okruzhayushchim o svoyom prorochestve i upreknul ikh v tom, chto yemu ne verili. On obratil ikh vnimaniye na skazannoye im raneye to, chto on znayet o miloserdii i milosti Allakha to, chto im nevedomo
Ministry Of Awqaf, Egypt
Йакуб не потерял надежды, а продолжал ждать милости от Аллаха, а его семья по-прежнему думала, что у него помутился рассудок, пока не пришёл вестник с рубахой. Он обрадовал его тем, что Йусуф жив и здоров, и набросил на его лицо рубаху. Почувствовав запах Йусуфа, Йакуб возрадовался и вмиг прозрел. А когда посланец рассказал ему о славе Йусуфа, о его жизни в Египте и о его просьбе, чтобы отец вместе со всей семьёй приехал к нему в Египет, Йакуб напомнил окружающим о своём пророчестве и упрекнул их в том, что ему не верили. Он обратил их внимание на сказанное им ранее то, что он знает о милосердии и милости Аллаха то, что им неведомо
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek