Quran with русском translation - Surah Ibrahim ayat 17 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿يَتَجَرَّعُهُۥ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُۥ وَيَأۡتِيهِ ٱلۡمَوۡتُ مِن كُلِّ مَكَانٖ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٖۖ وَمِن وَرَآئِهِۦ عَذَابٌ غَلِيظٞ ﴾
[إبراهِيم: 17]
﴿يتجرعه ولا يكاد يسيغه ويأتيه الموت من كل مكان وما هو بميت﴾ [إبراهِيم: 17]
V. Porokhova Stol' omerzitel'nyy, Chto proglotit' yego velikoy mukoy budet; K nemu so vsekh storon podstupit smert', No ne dadut yemu vkusit' yeye (I zavershit' svoi stradan'ya), - Ved' vperedi yego uzh zhdut Zhestokiye, boleznennyye muki |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Napolnit on im rot, no proglotit' ne smozhet, i podstupit k nemu smert' so vsekh storon, no ne zaberet yego, ibo yego zhdet surovoye nakazaniye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Наполнит он им рот, но проглотить не сможет, и подступит к нему смерть со всех сторон, но не заберет его, ибо его ждет суровое наказание |
Ministry Of Awqaf, Egypt Peresilivaya sebya, on budet starat'sya pit' etu gnoynuyu vodu, no ne smozhet proglotit', potomu chto voda nevynosimo otvratitel'na i gryazna. So vsekh storon k nemu podstupit muchitel'naya smert', no v geyenne on ne umirayet, poskol'ku smert' izbavit yego ot muk, a yego zhdot nakazaniye yeshcho muchitel'neye |
Ministry Of Awqaf, Egypt Пересиливая себя, он будет стараться пить эту гнойную воду, но не сможет проглотить, потому что вода невыносимо отвратительна и грязна. Со всех сторон к нему подступит мучительная смерть, но в геенне он не умирает, поскольку смерть избавит его от мук, а его ждёт наказание ещё мучительнее |