Quran with русском translation - Surah Al-hijr ayat 14 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿وَلَوۡ فَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَابٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّواْ فِيهِ يَعۡرُجُونَ ﴾
[الحِجر: 14]
﴿ولو فتحنا عليهم بابا من السماء فظلوا فيه يعرجون﴾ [الحِجر: 14]
V. Porokhova I yesli b My otkryli im nebesnyye vrata, To, voskhodya tuda |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Yesli by My razverzli dlya nikh vrata nebesnyye i yesli by oni podnyalis' tuda |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Если бы Мы разверзли для них врата небесные и если бы они поднялись туда |
Ministry Of Awqaf, Egypt Oni trebuyut, chtoby My nisposlali im angelov. Ne dumay, o prorok, chto oni uveruyut, yesli k nim budut poslany angely. Dazhe, yesli by My otkryli im vrata neba, i oni stali by podnimat'sya tuda, vidya raznyye chudesa i angelov |
Ministry Of Awqaf, Egypt Они требуют, чтобы Мы ниспослали им ангелов. Не думай, о пророк, что они уверуют, если к ним будут посланы ангелы. Даже, если бы Мы открыли им врата неба, и они стали бы подниматься туда, видя разные чудеса и ангелов |