Quran with русском translation - Surah Al-hijr ayat 20 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿وَجَعَلۡنَا لَكُمۡ فِيهَا مَعَٰيِشَ وَمَن لَّسۡتُمۡ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ ﴾
[الحِجر: 20]
﴿وجعلنا لكم فيها معايش ومن لستم له برازقين﴾ [الحِجر: 20]
V. Porokhova Na ney My propitaniye ustroili dlya vas I tekh, kogo kormit' vam ne pridetsya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov My predostavili na zemle propitaniye vam i tem, kogo vy ne obyazany kormit' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Мы предоставили на земле пропитание вам и тем, кого вы не обязаны кормить |
Ministry Of Awqaf, Egypt My sozdali dlya vas na zemle vse usloviya dlya blagopoluchnoy zhizni: na ney kamni, kotoryye vy ispol'zuyete dlya stroitel'stva svoikh domov, zhivotnyye, myasom, kozhey ili per'yami kotorykh vy pol'zuyetes'. Iz yeyo nedr vy dobyvayete raznyye metally. I tak zhe kak sozdany usloviya blagopoluchnoy zhizni na zemle dlya vas, oni sozdany i dlya tekh, kotoryye vam podchinyayutsya iz detey i slug (i zhivotnykh). Ved' tol'ko Allakh nadelyayet vas i ikh tem, chto nuzhno dlya zhizni |
Ministry Of Awqaf, Egypt Мы создали для вас на земле все условия для благополучной жизни: на ней камни, которые вы используете для строительства своих домов, животные, мясом, кожей или перьями которых вы пользуетесь. Из её недр вы добываете разные металлы. И так же как созданы условия благополучной жизни на земле для вас, они созданы и для тех, которые вам подчиняются из детей и слуг (и животных). Ведь только Аллах наделяет вас и их тем, что нужно для жизни |