Quran with русском translation - Surah Al-hijr ayat 52 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗا قَالَ إِنَّا مِنكُمۡ وَجِلُونَ ﴾
[الحِجر: 52]
﴿إذ دخلوا عليه فقالوا سلاما قال إنا منكم وجلون﴾ [الحِجر: 52]
V. Porokhova Oni voshli k nemu i molvili: "Mir (vam)!" "My, istinno, boimsya vas", - on im otvetil |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov kotoryye voshli k nemu i skazali: "Mir!", a on otvetil: "Voistinu, my opasayemsya vas |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov которые вошли к нему и сказали: "Мир!", а он ответил: "Воистину, мы опасаемся вас |
Ministry Of Awqaf, Egypt Skazhi im, o vernyy prorok: "Kogda oni voshli k Ibrakhimu, on ispugalsya. I togda oni yemu skazali: "Mir tebe i spokoystviye!" On otvetil im: "My boimsya vas. Ved' vy prishli k nam vnezapno i v nepodkhodyashcheye dlya poseshcheniya vremya, i nam neizvestna tsel' vashego poseshcheniya |
Ministry Of Awqaf, Egypt Скажи им, о верный пророк: "Когда они вошли к Ибрахиму, он испугался. И тогда они ему сказали: "Мир тебе и спокойствие!" Он ответил им: "Мы боимся вас. Ведь вы пришли к нам внезапно и в неподходящее для посещения время, и нам неизвестна цель вашего посещения |