Quran with русском translation - Surah An-Nahl ayat 100 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿إِنَّمَا سُلۡطَٰنُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَوَلَّوۡنَهُۥ وَٱلَّذِينَ هُم بِهِۦ مُشۡرِكُونَ ﴾
[النَّحل: 100]
﴿إنما سلطانه على الذين يتولونه والذين هم به مشركون﴾ [النَّحل: 100]
V. Porokhova On vlast' imeyet lish' nad temi, Kto izbirayet pokrovitelem yego I souchastnikov Allakhu prochit |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Voistinu, podvlastny yemu (t. ye. shaytanu) te, kotoryye priznayut yego svoim pokrovitelem ili kotoryye radi nego stali mnogobozhnikami |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Воистину, подвластны ему (т. е. шайтану) те, которые признают его своим покровителем или которые ради него стали многобожниками |
Ministry Of Awqaf, Egypt Shaytan opasen i imeyet vlast' nad temi, v serdtsakh kotorykh net very i lyubvi k Allakhu, i poetomu oni ne imeyut zashchitnika ot shaytana i yego iskusheniy. Oni slushali yego, kak slushayet chelovek svoyego druga, i on svoim iskusheniyem soblaznil ikh pridat' Allakhu bessil'nykh bozhkov-souchastnikov, kotoryye ne v sostoyanii prinesti im pol'zu ili otvratit' ot nikh vred |
Ministry Of Awqaf, Egypt Шайтан опасен и имеет власть над теми, в сердцах которых нет веры и любви к Аллаху, и поэтому они не имеют защитника от шайтана и его искушений. Они слушали его, как слушает человек своего друга, и он своим искушением соблазнил их придать Аллаху бессильных божков-соучастников, которые не в состоянии принести им пользу или отвратить от них вред |