Quran with русском translation - Surah An-Nahl ayat 74 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿فَلَا تَضۡرِبُواْ لِلَّهِ ٱلۡأَمۡثَالَۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[النَّحل: 74]
﴿فلا تضربوا لله الأمثال إن الله يعلم وأنتم لا تعلمون﴾ [النَّحل: 74]
V. Porokhova Ne provodite zhe podobiy, otnosyashchikhsya k Allakhu, (I ne zovite v ravnyye Yemu). Allakh, poistine, (vse) znayet - Vam ne izvestno (nichego) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Ne ravnyayte Allakha [s idolami]! Voistinu, Allakh znayet [istinu], a vy ne znayete |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Не равняйте Аллаха [с идолами]! Воистину, Аллах знает [истину], а вы не знаете |
Ministry Of Awqaf, Egypt Vam uzhe dokazano, chto tol'ko Allakh mozhet posylat' vam blaga i nikto drugoy, krome Nego. Ne ravnyayte Allakha s idolami, opravdyvaya vashe pokloneniye im lozhnymi sravneniyami. Ved' Allakh znayet vashi lozhnyye deyaniya i nakazhet vas za eto, a vy ne znayete karu, kotoraya vas postignet |
Ministry Of Awqaf, Egypt Вам уже доказано, что только Аллах может посылать вам блага и никто другой, кроме Него. Не равняйте Аллаха с идолами, оправдывая ваше поклонение им ложными сравнениями. Ведь Аллах знает ваши ложные деяния и накажет вас за это, а вы не знаете кару, которая вас постигнет |