Quran with русском translation - Surah Al-Baqarah ayat 11 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ قَالُوٓاْ إِنَّمَا نَحۡنُ مُصۡلِحُونَ ﴾
[البَقَرَة: 11]
﴿وإذا قيل لهم لا تفسدوا في الأرض قالوا إنما نحن مصلحون﴾ [البَقَرَة: 11]
V. Porokhova Kogda im govoryat: "Vy na zemle nechestiye ne seyte", Oni otvetstvuyut: "Naprotiv! My lish' blagoye seyem zdes' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Kogda zhe im govoryat: "Ne tvorite nechestiya na zemle!" - oni otvechayut: "My tvorim tol'ko dobryye dela |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Когда же им говорят: "Не творите нечестия на земле!" - они отвечают: "Мы творим только добрые дела |
Ministry Of Awqaf, Egypt A kogda veruyushchiye govoryat etim litsemeram, chtoby oni ne seyali nechestiye na zemle, ne vnosili raskol i ne razzhigali voyny, oni, otvergaya ot sebya vso eto, otvechayut im, chto tvoryat blagoye i starayutsya, chtoby lyudi otkazalis' ot nepravil'nogo obraza zhizni i vstali na pryamoy put'. Eto - lozhnyye rechi kazhdogo khitrogo rasputnika |
Ministry Of Awqaf, Egypt А когда верующие говорят этим лицемерам, чтобы они не сеяли нечестие на земле, не вносили раскол и не разжигали войны, они, отвергая от себя всё это, отвечают им, что творят благое и стараются, чтобы люди отказались от неправильного образа жизни и встали на прямой путь. Это - ложные речи каждого хитрого распутника |