Quran with русском translation - Surah Al-Baqarah ayat 123 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا لَّا تَجۡزِي نَفۡسٌ عَن نَّفۡسٖ شَيۡـٔٗا وَلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا عَدۡلٞ وَلَا تَنفَعُهَا شَفَٰعَةٞ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 123]
﴿واتقوا يوما لا تجزي نفس عن نفس شيئا ولا يقبل منها عدل﴾ [البَقَرَة: 123]
V. Porokhova I boytes' Dnya, v kotoryy ni odna dusha Uchast' drugoy ne oblegchit ni na yotu, Zastupnichestva za neye (Gospod') ne primet, I vozmeshcheniya (v oplatu za grekhi) On ne voz'met, I ni odnoy (iz greshnykh dush) Okazana ne budet pomoshch' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Strashites' zhe dnya, kogda ni odin chelovek ne smozhet nichem pomoch' drugomu, kogda ni ot kogo ne budet prinyata zamena, kogda ne prineset pol'zy ch'ye-libo zastupnichestvo i kogda ne budet okazano nikakoy pomoshchi [greshnikam] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Страшитесь же дня, когда ни один человек не сможет ничем помочь другому, когда ни от кого не будет принята замена, когда не принесет пользы чье-либо заступничество и когда не будет оказано никакой помощи [грешникам] |
Ministry Of Awqaf, Egypt I boytes' Dnya, kogda dusha nichem ne smozhet vozmestit' za druguyu dushu, i zhertva ne budet prinyata za dushu, i Gospod' ne primet za neyo zastupnichestva. Neveruyushchim ne budet v etot Den' pomoshchi ot Allakha, i ne naydut oni zashchitnikov |
Ministry Of Awqaf, Egypt И бойтесь Дня, когда душа ничем не сможет возместить за другую душу, и жертва не будет принята за душу, и Господь не примет за неё заступничества. Неверующим не будет в этот День помощи от Аллаха, и не найдут они защитников |