Quran with русском translation - Surah Al-Mu’minun ayat 37 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿إِنۡ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا نَمُوتُ وَنَحۡيَا وَمَا نَحۡنُ بِمَبۡعُوثِينَ ﴾
[المؤمنُون: 37]
﴿إن هي إلا حياتنا الدنيا نموت ونحيا وما نحن بمبعوثين﴾ [المؤمنُون: 37]
V. Porokhova Net nichego, pomimo zhizni v etom mire, - My umirayem i zhivem. (Yedinozhdy umershi), ne budem my voskresheny |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Net nichego, krome nashey zhizni v etom mire. My umirayem i zhivem, i my ne budem voskresheny |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Нет ничего, кроме нашей жизни в этом мире. Мы умираем и живем, и мы не будем воскрешены |
Ministry Of Awqaf, Egypt Yest' tol'ko odna zhizn' - eto zhizn' v zemnom mire, v kotorom my vidim smert' i rozhdeniye poocherodno: rebonok rozhdayetsya, a zhivoy umirayet. My nikogda ne budem voskresheny posle smerti |
Ministry Of Awqaf, Egypt Есть только одна жизнь - это жизнь в земном мире, в котором мы видим смерть и рождение поочерёдно: ребёнок рождается, а живой умирает. Мы никогда не будем воскрешены после смерти |