×

И те, кто ложь тебе принес, - из вашего числа, Но не 24:11 русском translation

Quran infoрусскомSurah An-Nur ⮕ (24:11) ayat 11 in русском

24:11 Surah An-Nur ayat 11 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah An-Nur ayat 11 - النور - Page - Juz 18

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ جَآءُو بِٱلۡإِفۡكِ عُصۡبَةٞ مِّنكُمۡۚ لَا تَحۡسَبُوهُ شَرّٗا لَّكُمۖ بَلۡ هُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۚ لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُم مَّا ٱكۡتَسَبَ مِنَ ٱلۡإِثۡمِۚ وَٱلَّذِي تَوَلَّىٰ كِبۡرَهُۥ مِنۡهُمۡ لَهُۥ عَذَابٌ عَظِيمٞ ﴾
[النور: 11]

И те, кто ложь тебе принес, - из вашего числа, Но не считайте это злом себе - Напротив! Это - благо вам! Ведь каждому из тех людей воздастся По соответствию их доле этого греха. А тот, кто основную тяжесть (клеветы) Себе (на плечи) положил, - Тот подлежит великой каре

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين جاءوا بالإفك عصبة منكم لا تحسبوه شرا لكم بل هو, باللغة روسيا

﴿إن الذين جاءوا بالإفك عصبة منكم لا تحسبوه شرا لكم بل هو﴾ [النور: 11]

V. Porokhova
I te, kto lozh' tebe prines, - iz vashego chisla, No ne schitayte eto zlom sebe - Naprotiv! Eto - blago vam! Ved' kazhdomu iz tekh lyudey vozdastsya Po sootvetstviyu ikh dole etogo grekha. A tot, kto osnovnuyu tyazhest' (klevety) Sebe (na plechi) polozhil, - Tot podlezhit velikoy kare
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Voistinu, te, kotoryye vozveli velikuyu lozh', - iz vas zhe samikh. Ne schitayte yeye (t. ye. lozh') zlom dlya vas, naprotiv, eto dobro dlya vas. Kazhdogo muzha iz nikh postignet [nakazaniye] za sodeyannyy grekh. A tomu, kto sovershil naibol'shiy grekh, ugotovano velikoye nakazaniye
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Воистину, те, которые возвели великую ложь, - из вас же самих. Не считайте ее (т. е. ложь) злом для вас, напротив, это добро для вас. Каждого мужа из них постигнет [наказание] за содеянный грех. А тому, кто совершил наибольший грех, уготовано великое наказание
Ministry Of Awqaf, Egypt
Te, kotoryye izmyshlyali klevetu ob Aishe, zhene proroka, - da blagoslovit yego Allakh i privetstvuyet,- rasprostranyaya lozhnyye i porochashchiye yeyo slukhi, zhivut sredi vas. Ne schitayte etu lozh' zlom dlya vas, - net! Ona - dobro dlya vas. Ved' po etomu mozhno otlichit' litsemerov ot iskrennikh pravednikov. I ne budet zapyatnana chest' togo, kto ne vinovat i perezhival iz- za etoy klevety. Dlya kazhdogo cheloveka iz gruppy klevetnikov, vinovnoy v izmyshlenii i rasprostranenii etoy klevety, budet nakazaniye, ravnoye yego uchastiyu v etom lozhnom obvinenii, a tomu iz nikh, kto boleye vsekh sodeystvoval rasprostraneniyu klevety, ugotovano velikoye nakazaniye
Ministry Of Awqaf, Egypt
Те, которые измышляли клевету об Аише, жене пророка, - да благословит его Аллах и приветствует,- распространяя ложные и порочащие её слухи, живут среди вас. Не считайте эту ложь злом для вас, - нет! Она - добро для вас. Ведь по этому можно отличить лицемеров от искренних праведников. И не будет запятнана честь того, кто не виноват и переживал из- за этой клеветы. Для каждого человека из группы клеветников, виновной в измышлении и распространении этой клеветы, будет наказание, равное его участию в этом ложном обвинении, а тому из них, кто более всех содействовал распространению клеветы, уготовано великое наказание
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek