Quran with русском translation - Surah An-Nur ayat 30 - النور - Page - Juz 18
﴿قُل لِّلۡمُؤۡمِنِينَ يَغُضُّواْ مِنۡ أَبۡصَٰرِهِمۡ وَيَحۡفَظُواْ فُرُوجَهُمۡۚ ذَٰلِكَ أَزۡكَىٰ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا يَصۡنَعُونَ ﴾
[النور: 30]
﴿قل للمؤمنين يغضوا من أبصارهم ويحفظوا فروجهم ذلك أزكى لهم إن الله﴾ [النور: 30]
V. Porokhova Skazhi muzham, uverovavshim (v Boga), Chtob potuplyali svoi vzory, Khranya sebya ot vozhdeleniy ploti, - Tak im pristoyneye i chishche, - Allakh ved' svedushch v tom, chto delayut oni |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Skazhi [, Mukhammad,] veruyushchim muzhchinam, chtoby oni opuskali dolu glaza i oberegali svoye tselomudriye. Eto - neporochnoye dlya nikh. Voistinu, Allakh osvedomlen o tom, chto oni tvoryat |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Скажи [, Мухаммад,] верующим мужчинам, чтобы они опускали долу глаза и оберегали свое целомудрие. Это - непорочное для них. Воистину, Аллах осведомлен о том, что они творят |
Ministry Of Awqaf, Egypt Preduprezhday, o prorok, veruyushchikh muzhchin o tom, chto vedot k prelyubodeyaniyu ili k obvineniyu v nom, i skazhi im, chto im prikazano potuplyat' vzory i ne smotret' na zapreshchonnyye mesta zhenshchin i na mesta, gde oni nosyat ukrasheniya, i sokhranyat' svoyo tselomudriye. Takoye povedeniye - dostoyneye dlya nikh i otdalyayet ikh ot grekhov i obvineniya. Poistine, Allakh osvedomlon o tom, chto oni vershat, i vozdast im za eto |
Ministry Of Awqaf, Egypt Предупреждай, о пророк, верующих мужчин о том, что ведёт к прелюбодеянию или к обвинению в нём, и скажи им, что им приказано потуплять взоры и не смотреть на запрещённые места женщин и на места, где они носят украшения, и сохранять своё целомудрие. Такое поведение - достойнее для них и отдаляет их от грехов и обвинения. Поистине, Аллах осведомлён о том, что они вершат, и воздаст им за это |