Quran with русском translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 30 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿قَالَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكَ بِشَيۡءٖ مُّبِينٖ ﴾
[الشعراء: 30]
﴿قال أو لو جئتك بشيء مبين﴾ [الشعراء: 30]
V. Porokhova No Musa otvechal: "Yesli by dazhe ya tebe predstavil Svidetel'stvo, chto budet ubeditel'nym i yavnym |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Musa] otvetil: "A yesli ya sotvoryu pered toboy yavnoye chudo |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Муса] ответил: "А если я сотворю перед тобой явное чудо |
Ministry Of Awqaf, Egypt Musa myagko otvetil, nadeyas', chto Faraon mozhet uverovat': "Zaklyuchish' li ty menya v temnitsu, yesli ya predstavlyu tebe yavnoye chudo, dokazyvayushcheye moyu pravdu |
Ministry Of Awqaf, Egypt Муса мягко ответил, надеясь, что Фараон может уверовать: "Заключишь ли ты меня в темницу, если я представлю тебе явное чудо, доказывающее мою правду |