Quran with русском translation - Surah An-Naml ayat 66 - النَّمل - Page - Juz 20
﴿بَلِ ٱدَّٰرَكَ عِلۡمُهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ مِّنۡهَاۖ بَلۡ هُم مِّنۡهَا عَمُونَ ﴾
[النَّمل: 66]
﴿بل ادارك علمهم في الآخرة بل هم في شك منها بل هم﴾ [النَّمل: 66]
V. Porokhova O da, ikh znaniye (ne mozhet) vtoruyu zhizn' okhvatit', - O da, oni kasatel'no yeye koleblyutsya v somnen'yakh, - O da, slepy oni (v neverii svoyem) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Boleye togo, [lyudi] ne poznali [suti] budushchey zhizni, oni terzayutsya somneniyami otnositel'no neye, oni slepy pered ney |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Более того, [люди] не познали [сути] будущей жизни, они терзаются сомнениями относительно нее, они слепы перед ней |
Ministry Of Awqaf, Egypt Da, ikh znaniye o budushchey zhizni ot prezhnego nevezhestva teper' perekhodit v somneniye. Oni slepy v postizhenii lyuboy istiny, ibo ikh zabluzhdeniya zatmili ikh sposobnost' k poznaniyu |
Ministry Of Awqaf, Egypt Да, их знание о будущей жизни от прежнего невежества теперь переходит в сомнение. Они слепы в постижении любой истины, ибо их заблуждения затмили их способность к познанию |